Page 114 - Краеведческий бюллетень
P. 114

он  хорошо  владеет,  поэтому  работал  с  подлинниками.  В

                                                                                 Д.  Стефан                                                                                   библиографическом  списке  —  не  только  труды  солидных

                                                                                                                                                                              ученых  и  исследователей,  исторические  хроники  и  документы,

                                                                                                                                                                               но  и  путевые  заметки,  очерки  советских  журналистов,  хотя


                                                               КУРИЛЬСКИЕ  ОСТРОВА                                                                                             бы  единожды  посетивших  Сахалин  и  Курилы,  публикации  в
                                                                                                                                                                               советских  журналах  и  газетах  разных  лет.  По  его  признанию,
                               РУССКО-ЯПОНСКИЙ  РУБЕЖ   НА  ТИХОМ  ОКЕАНЕ
                                                                                                                                                                              он  использовал  все  возможности,  кроме  одной—лично  посе­

                                                                                                                                                                              тить  наши  острова,  но  ему  тогда,  в  тяжелые  и  мрачные  «за­

                                                                     ОТ  П ЕРЕВ О Д Ч И К А                                                                                    стойные»  годы  просто  не  позволили  этого  сделать.  Но  с  этой

                                                                                                                                                                               мечтой  Джон  Стефан  пока  не  расстался.

                               Книги  американского  историка,  профессора                                                              Гавайского

                        университета  Джона  Дж .  Стефана  всегда  несколько  неожи­                                                                                                                                                                                 В.  В.  Переславцев

                       данны  для  советского  читателя.  По  правде сказать,  не так их и

                        много,  этих  читателей,  поскольку  издавать  работы  ученого

                        из  СШ А   по  истории  советского  Дальнего  Востока  у  нас  не                                                                                                                           П     Р    Е    Д     И     С    Л     О    В     И    Е

                       торопились,  а  с  текстами  переводов  удалось  познакомиться

                       лишь  ограниченному  кругу  специалистов.  Неожиданными                                                                                                     Вдоль  северо-восточного  побережья  евразийского  конти­

                        труды  Стефана  были  и  для  переводчика.  Во-первых,  в  своих                                                                                       нента  тянется  1200-километровая  цепь  более  тридцати  вулка­

                        книгах  «История  Сахалина»  и  «Курильские  острова:  русско-                                                                                         нических  островов.  Подобно  огнедышащему  ожерелью,  соеди­

                        японский  рубеж  на  Тихом  океане»  автор  решительно  опроки­                                                                                        няющему  советскую  Камчатку  с  японским  Хоккайдо,  цепь  ост­

                       дывает  наши  устоявшиеся  представления  о  несомненных  рус­                                                                                          ровов  отделяет  Охотское  море  от  Тихого  океана  и  образует

                       ских  приоритетах  в  деле  открытия  и  освоения  «некоторых                                                                                           собой  северную  дугу  островной  системы,  исходящей  к  Рюкю


                       спорных  территорий»,  приоритетах,  настойчиво                                                                внедряемых                               и  Марианскому  архипелагам.  Природа  сделала  Курильские
                        в  наше  сознание  на  протяжении  последних  40  лет.  Во-вторых,                                                                                     острова  ареной  борьбы  между  морем  и  сушей,  между  силами

                        из  этих  книг  мы  узнаем  немало  любопытных  обстоятельств  и                                                                                       Плутона  и  Нептуна.  Вулканические  скалы  стойко  отражают

                        подробностей  сахалино-курильской                                                 операции  в  августе-сен­                                            атаки  океана,  безжалостно  разрушающего  побережье,  до  тех


                       тябре  1945  года.  Некоторые  оценки  Стефана  хода  этой  опе­                                                                                        пор,  пока  кратеры  не  возобновят  свою  извечную  дуэль.
                        рации  могут  показаться  кощунственными  догматику  и  орто­                                                                                                   Здесь  собралось  многое,  способное  заставить  человека


                       доксу,  тем,  кто  и  сегодня  предпочитает  осмыслению  фактов                                                                                         отказаться  от  посещения  Курил.  Непроницаемые  туманы,  оку­
                       нашей  истории  привычные  псевдопатриотические  стереотипы.                                                                                            тывающие  проливы  своим  коварством  уже  вошли  в  поговор­


                       Неожидан  и  язык  ученого,  далекий  от  безжизненного  канце­                                                                                         ку.  Штормы,  вулканические  извержения,  землетрясения  и при­
                       лярита,  он  поражает  читателя  обилием  ярких  и  сочных  ме­                                                                                         ливные  волны  породили  здесь  исключительно  неуютную  и кап­


                       тафор,  образных  и  крылатых  выражений  из  латыни,  грече­                                                                                           ризную  среду  обитания.  Неудивительно,  что  Курильские  ост­
                       ского  и  ряда  европейских  языков,  несколько  шокирует  вро­                                                                                         рова  долгое  время  оставались  одним  из  самых  неисследован­

                       де  бы  неуместной  иронией,  подтрунивая  над  нашими  идеоло­                                                                                         ных  уголков  огромного тихоокеанского  бассейна.

                       гическими  святынями.  Переводчику  пришлось  немало  попо­


                       теть,  чтобы  потери  стефановской  стилистики  были  минималь­                                                                                                Возможно,  что  из-за  своей  отдаленности  и  неприступности
                       ными  при  переводе  на  русский  язык.  В  какой  мере  это  уда­                                                                                      Курильские  острова  так  скупо  описаны  и  в  прошлом,  и  з  нас­


                       лось,  судить  читателю.                                                                                                                                тоящем.  Подобное  предположение  объясняет  весьма  противо­
                                                                                                                                                                               речивую  роль,  которую  играли  Курильские  острова  в  далеком
                              Стефану  не  откажешь  в  блестящем  знании  предмета  ис­
                                                                                                                                                                               и  недалеком  прошлом  Северо-Восточной  Азии.  Первое  изуче­
                       следования.  В  процессе  работы  над  книгами  он  изучил  десят­                                                                                      ние  Курил  было  связано  с  установлением  числа  островов  и


                       ки  источников  на  английском,                                           французском,                      голландском,                                выделением  их  в самостоятельную структуру.


                       японском,  китайском  и  русском  языках.  Последними  тремя


                                                                                                                                                                                                                                               И З   -

                                                                                 —     1 1 2   —
   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119