Page 51 - Краеведческий бюллетень
P. 51

На  большой  хребет поднялся, до одной дыры дошел.  След это­
 Поскользнувшись,73  выстрелили,  свои  луки  В З Я   R ,   в  них   го  к и н з а   прямо  в  это  отверстие  (шел).  Тогда  наш  товарищ

 стрелять хотят.  «Ой,  ой»,  — так сделали,  еще кричат.  В  одно­  сзади пошел.

 го  выстрелил,  достал.  Один  большой  медведь  упал,  умер.

 Еще  подняв  (лук),  в  одного  выстрелил  —  большой  олень   У  этого  к и н з 'а  одежды  нс  было,  шерсть  очень  мохнатая,

 умер.  Потом  эти  малые74  в  россомаху  превратились,  в  выдру   густая.  Около  этого  к и н з 'а  его  сына  одежда,  обувь,  штаны,

 превратились,  во  всяких  разных  зверей  превратились.  Тогда   шапки,  рукавицы—около  него лежат. Тогда  наш  товарищ это­
              к
 его  товарищи  к  нему  пришли,  мясо  этих зверей  на  плечах  по­  го  и н з 'а  поругав,  пошел, своего сына все вещи взял, себе за па­

 нес.  Домой  пришли.  Эту  красивую  женщину  нашему  товари­  зуху  запихнул.  Выйдя,  к  своему  сыну  спустился,  зашел.  Раз­

 щу дали.  будив,  его  одежду  закрыл;  поглядев,  смеялся,  разговаривал.
         Тогда  в  этот день домой  пошли,  петель  не  поставили,  назад
 Потом  к  нему  домой  спустились.  Человек  волка-хозяйку
         спустились.
 взял,  через  нее  разбогател.  Сказано,  так  передают.


 Т ы л г у н д  № 21  (л.  140 об.— 145 об.):  Отец с  сыном  против  Своего  сына  вырастил.  Сын  уже  большим  человеком  стал,

 таежного человека.  очень  богатый,  вот  уже  самый  богатый.  Тогда  отец  своему

 Нивхское  селение  одно  было.  Отец  вместе со  своим  сыном   сыну сказал:  «Ну, я теперь хочу пойти на  охоту туда,  в тот на­

 на  охоту  с  петлями  пошли.  К  своему  балагану  поднялись.  В   ходящийся  на  расстоянии  балаган,  где когда-то к и н з   чуть  те­

 этот  вечер  из  бересты  три  посудины  сделали.  Мось  в  жертву   бя  не  забрал».  Вот  так  когда  сказал,  его- сын  говорит:  «Ну,

 принесли, свой огонь кормили.  иди».  Так  поглядев,  теперь  вещи  собрал;  вверх  поднялся.


 Потом  (отец)  свою  берестяную  посуду  сыну дал:  «Ну,  по   Тогда  сын  с  собакой  на  охоту  пошел.  Потом  своего  отца

 воду  сходи;  как  кончили  есть,  воды  попить  захотел!»  Тогда   ища,  пошел.  Когда  к  его  (отца)  балагану  подошел,  даже  сле­

 его сын за  водой  пошел, долго отсутствовал.  Вот видно вдали,   да  нет.  К  небольшому  амбару пошел.  Поглядел:  его  провизия

 идет  с  реки,  его посуды  из  бересты  нет.  Его отец:  «Где  твоя   только  лежит.  Прийдя  в  балаган,  когда  зашел,  его  отца  по­

 посудина?»  Его  сын  совсем  молчит.  «Еще  одну  посудину   стель  лежит,  огонь  потух.  Вот  огонь  зажег,  покушал.  Когда

 взяв,  за  водой  иди».  Тогда  у  его  сына  слезы  начали  капать;   окончил, вышел, немного дальше отошел.

 эту посудину взяв, пошел  вниз.  Тогда  (на  дереве)  наплыв  был,  топором  отрубив,  принес.

 Тогда  его  отец свое  копье взял,  свой  лук  взял,  сзади  за   В  дом  зашел,  из  этого  наплыва  ч н а й 75 сделал.  Сделав,  в  голо­

 своим  сыном  пошел;  потихоньку  вниз  пошел.  Его  сын,  спус­  ве76 своего очага  положил.  Этому  ч н а й  говорит:  «Ну,  моего

 тись,  руку опустив начал зачерпывать.  С той  стороны  реки  ка­  отца  потерял,  куда  (он)  пойдя пропал?» — так спросил. Тогда

 кая-то  рука  протягивается,  к  черпаку  его  сына  подошла  и  вы   его  ч н а й   внутрь  его  огня,  в  середину  зашел  — и  нет,  пропал;

 рвала  (черпак).  Когда  свою  руку  стала  убирать,  (отец)  из-   думал,  что  пропал.  Этой  ночью,  чуть свет,  его  ч н а й   вышел,  на

 под  своей  руки  выстрелил.  Потом,  спустившись,  своего  сына   нары  сел.  Его  ч н а й  сказал:  «Ну, я знаю,  как твой отец пропал.

 обнял, понес, от реки пошел.  Этот  таежный  человек  (пал  ншвн)  взял.  Этот  хозяин  узнал,


 Внес  в  дом,  огонь зажег.  Когда  в  лицо своего  сына  погля­  что  ты  своего  отца  искать  пришел;  всех  хозяев  со  всех  сторон
 дел,  крови  нисколько  нет.  Тогда  своею  сына  туда  отнеся,  по­  спустив,  заставил  тебя  караулить.  Этого  места  самому  олень­


 ложил,  одеждой  накрыл.  Всю  эту  ночь до  рассвета  совсем  не   ему  хозяину  велел  сидеть,  караулить тебя.  Еще другому,  вол­
 спал.   ка  хозяину,  вторым  велел  сидеть;  еще  двоим  другим  вместе,


 Когда  увидел,  что  чуть рассвело,  свое  копье  взяв,  спустил­  тиграм,  велел  сидеть.  Тебя  сидит  караулит  на  самом  верхнем

 ся,  на  ту  сторону  пошел.  На  верх  обрыва  поднявшись,  погля­  краю  земли  сидящий  —  называется  «На  поляне  сидящий»  —

 дел:  какой-то  след  вверх  пошел,  видно,  что  с  одной  стороны   тебя  сидит  караулит.  Он  сам  —  выше  предыдущего  сидит.

 (от следа)  кровь капает.  Паш товарищ сзади  но следу  пошел.



               75 Изображение.
 73 В  рукописи стоит:  «побежав вниз»  («члеит»).  7е. Т.  е. возле очага  (Б. П.).
 74 Из голых люде ft —  дети  (Б.  И.).




                                                                          49
   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56