Page 17 - Краеведческий бюллетень
P. 17
областного краеведческого музея (инв. № 4404-1/907). текст. Часть примечаний, судя по пометке «Прим, ред.»,
Первоначальный мягкий переплет не сохранился, и в подготовлена А. И. Савельевым, а остальные (без пометок),
настоящее время книга переплетена в жесткую лидериновую надо полагать, - автором-составителем А. С. Полонским.
обложку темно-зеленого цвета. Сохранился титульный лист Учитывая, что настоящая публикация планируется в двух
издания. На нем значится: «Записки императорского Русского последовательных выпусках «Краеведческого бюллетеня», мы
Географического общества. По отделению этнографии. Том вынуждены были применить сквозную нумерацию , а
четвертый. Издан под редакцией действительного члена А. примечания, разделив их соответственно на две части, вынести
И. Савельева. С-П етербург. Типография Майкова в. д. в конец текста.
Министер. фин., на Дворц. площ. 1871». В отличие от других материалов, опубликованных в IV томе,
На обороте титульного листа имеется пометка: «Печатан работа А. С. Полонского не снабжена ни вступительной
по распоряжению императорского русского Географического статьей, ни заклю чением . Имя автор а-состав и тел я
проставлено не в начале, а в конце текста, на с. 574-й, после
общества». чего, в виде приложения, напечатаны четыре документа
Как видно из оглавления, общего для всего IV тома (переводы «Листов», врученных Лаксману в 1793 г.) без
«Записок...», в нем опубликовано семь различны х и указания источника и имени переводчика'.
тематически не связанных между собой этнографических
При подготовке к изданию работы А. С. Полонского
материалов, характеризующих материальную и духовную пришлось преодолеть некоторые трудности археографичес
культуру населения европейской части России и ближайших кого характера. К сожалению, нам не удалось провести сверку
славянских областей. В отличие от обычных сборников опубликованного прижизненного издания 1871 года с
научных материалов, в оглавлениях которых сначала авторской рукописью с целью выявления редакторских и
приводятся фамилии и инициалы авторов, а потом названия цензорских изъятий. Не обнаружены пока и гранки с
статей, здесь сначала указаны названия статей, а потом авторской и редакторской правками первого и единственного
инициалы и фамилии действительных членов общества в издания.
качестве составителей или собирателей. Что касается Планируя настоящую публикацию, первоначально мы
интересующего нас раздела тома, то в оглавлении он идет хотели применить так называемый дипломатический прием
четвертым по счету: «Курилы», сост. действ, чл. А. Полон издания, при котором текст восп рои зводи тся путем
ский», начинается с 367-й и заканчивается на 576-й странице. типографского набора в полном соответствии с оригиналом
Материал тома отпечатан на тонкой типографской бумаге и его особенностям и: с устаревш ей орф ограф ией, с
довольно низкого качества: ш ероховатой на ощ упь, сохранением некоторых графических сторон (вышедших из
желтовато-серого цвета. употребления букв, имеющихся в тексте сокращенных слов,
Формат листа 16 х 24 см. Типографский шрифт ясный и в том числе и необщепринятых, а также неисправностей:
четкий, черного цвета, гарнитура академическая, колонцифры явных ошибок и опечаток). Однако имеющаяся в нашем
проставлены вверху страницы..!! тексте широко использованы распоряж ении полиграфическая база не располагает
шрифтовые выделения. При первом упоминании все геогра необходимыми гарнитурами для воспроизведения основного
фические названия, имена собственные и этнические названия текста и ш рифтовых вы делений, а изготовление
набраны курсивом. Порядковые номера Курильских островов, факсимильных копий с помощью сканирующих устройств
заменяющие по русской традиции XVIII века названия, современных компьютеров оказалось слишком дорогостоящим.
набраны цифрами. Поэтому мы вынуждены были ограничиться набором текста
В имеющемся в нашем распоряжении издании 1871 г. все в стандартной среде редактора «Лексикон» на персональном
листы сохранились без повреждений, но многие из них имеют компьютере. При этом был использован так называемый
характерные пятна и «разводы», образовавшиеся вследствие научно-критический прием подготовки текста к изданию,
того, что книга когда-то сильно пострадала от влаги и затем когда в точности сохраняются стилистические и фонетические
особенности документа (в данном случае статьи А. С.
была вы суш ена. Статья сн абж ен а весьм а скудны ми Полонского), и только в самых необходимых случаях текст
примечаниями. Их всего 43. Причем в тексте после слов,
исправляется в соответствии с современными нормами
требующих пояснения, проставлен знак *), а в подстрочнике орфографии и пунктуации.
после объясняемого слова, набранного курсивом, следует
1 5
1 4