Page 16 - Краеведческий бюллетень
P. 16
Посланцы же бакуфу на переговорах с Россией не были осведомлены районах расселения айнов, она получила основания настаивать на прове
о ситуации на Сахалине и перед возобновлением переговоров, не зная, дении размежевания по границе расселения айнов. Путятин на одно вре
какую позицию занять, 8 октября запросили указания совета старейшин мя согласился внести как приложение к тексту договора пункт о том, что
по поводу пограничного вопроса. В ответ на это Абэно Хирафу дал ука “земли, на которых японцы и айны Элзо проживали ло начала перегово
зание затягивать переговоры о границе до возвращения направленных на ров в Нагасаки, следует признать принадлежащими Японии”, но тут раз
Сахалин Хори и Мурагаки. На тот момент бакуфу не располагало ин горелся спор по поводу предложения Путятина исправить “айны Эдзо”
формацией о ситуации на острове. на “айны острова Эдзо” и данный пункт был вообще исключен из прило
Однако 9 декабря Абэ резко меняет позицию, заявив, что “хотя и нуж жения.35 Формулировка “айны острова Эдзо” предполагала ограничиться
но ждать возвращения Хори и Мурагаки, но несомненно, что Сахалин только айнами Хоккайдо.
является японским и русские впервые появились на этом острове только Таким образом, 21 декабря первого года Ансей (по юлианскому ка
в последнее время”, поэтому необходимо отстаивать принадлежность
лендарю 26 января 1855 года, или 7 февраля по новому стилю) в храме
всего острова.34 Вышеупомянутое заявление Хори Орибэ представляет
Тёракудзи был подписан “Трактат о торговле и границах между Россией и
собой отчет Хори и Мурагаки об осмотре ими земель Северного Эдзо, Японией”; во второй главе трактата граница на Курилах определялась
представленный в конце октября того года; как уже упоминалось выше,
между островами Уруп и Итуруп, а в отношении Сахалина было отмече
он является не более чем подтверждением теории о разделе Сахалина но, что “на Карафуто граница между Японией и Россией проводится в
пополам. Абэ стремился по возможности не представлять себя перед соответствии со сложившимися реалиями”. К тому времени члены япон
императорским двором и Токугавой Нариаки, стоявшими на позиции
ской делегации на переговорах уже были в замешательстве по поводу
противостояния иностранцам (“сонно дзёи”), сторонником уступки тер
заявления Абэ о японской принадлежности всего острова36 и разделяли
ритории иностранным государствам, поэтому, посчитав, что количество
настрой Путятина на то, чтобы отложить решение вопроса о границе на
поселившихся на крайнем северо-западном побережье острова русских
острове на будущее. Таким образом, неопределенность формулировки в
незначительно, что коренные народности им не подчинены, а также то,
части, касающейся Сахалина, была следствием стремления полномочных
что Путятин во время цунами в Симода 4 ноября (по японскому календа
представителей обеих сторон избежать решения пограничного вопроса.
рю) потерял “Диану”, по всей видимости, решил воспользоваться бед
Кстати, формулировка в тексте трактата “в соответствии со сложивши
ственным положением последнего.
мися реалиями” не только отличается в японском и русском текстах, но и
Вторая встреча состоялась уже после землетрясения, получившего
в ее трактовке видны большие расхождения сторон. В японском тексте
вследствие своего разрушительного масштаба название “Великого зем
часть “в соответствии со сложившимися реалиями” отделена от части
летрясения Ансэй”, 13 ноября в храме Гёкусэндзи. По поводу размежева
“граница проводится”, что означало стремление сохранить статус-кво на
ния на Сахалине Путятин заявил, что за исключением Кусюнкотана с ок
острове, сложившийся для обеих сторон на тот момент. В российском
рестностями весь Сахалин принадлежит России. Данное заявление свиде
тексте договора данная часть выглядит следующим образом: “Что касает
тельствовало о занятии более жесткой, чем в Нагасаки, позиции. Однако в
ся острова Крафто (Сахалина), то онъ остается неразделенным между
дальнейшем он не возвращался к этому заявлению и на заключительной
Россиею и Япониею, какъ было до сего времени”.37 *Акцент в данном
встрече 14 декабря предложил оставить этот вопрос нерешенным, не же
абзаце падает на слово “неразделенным” и означает откладывание погра
лая брать на себя ответственность. В ответ на это Кавадзи, который в Нага
ничного размежевания, не ограничивая продвижения русских в места,
саки ссылался на цветовое разграничение острова на иностранных кар
тах, на этот раз повторил утверждение, что “айны находятся под сувере
35 Бакумацу гайкоку канкэй буней (Документы об отношениях с иностранными
нитетом Японии и все земли, на которых они проживают, являются терри государствами в эпоху бакумацу). - Т. 8. - С. 341-343; - Т. 2. Приложения. -
торией Японии”. В связи с тем, что по итогам инспекционной поездки С. 517-524.
,6 Цуцуи и Кавадзи, получив указание члена совета старейшин Абэ о требовании
Хори и Мурагаки японская сторона впервые получила представление о
всего Сахалина, в служебной переписке указывали необоснованность этого требо
вания, опасаясь возможности войны с Россией, и проявили колебание в постановке
м Кацу Кайсю. История открытия страны. 3. - С. 227; Кога Кинъитиро. Сэйсн дзокки вопроса о японской принадлежности всего острова. (См.: Документы об отношениях
(Протоколы посланцев с Запада) // Документы об отношениях с иностранными го с иностранны\.ш государствами в эпоху бакумацу. - Т. 8. - С 498-499).
сударствами в эпоху бакумацу. - Т. 1. Приложения. - С. 365. 37 Отдел договоров МИД Японии. Кюдзеяку исан (сборник старых договоров). -
Токио, 1934. - Т. 1. - Ч. 2. - С. 523.
14
15