Page 60 - Краеведческий бюллетень
P. 60
следованиями Сибири и Дальнего Востока. Мы надеемся, что данная статья,
Witsen, N. 1989. Berichte tiber die uralischen Vdlker. Aus dem Niederl andischen
так же, как и готовящийся в настоящее время к изданию в России полный
ins Deutsche tibersetzt von Tibor Mikola. SUA 7. Szeged.
русский перевод книги «Северная и Восточная Тартария», будет способство
Витсен, Николаас, 1996. Путешествие в Московию 1664-1665. Дневник. Пе
вать дальнейшему изучению истории территорий, расположенных в районе
ревод со староголландского В. Г. Трисман. - СПб., 1996.
границы между Россией и Японией, а также внесет вклад в мирное разреше Витсен, Николаас. Северная и Восточная Тартария. Перевод со старогол
ние многовекового территориального спора между этими странами. ландского издания 1705 (1785) В. Г. Трисман и Нидерландско-Русский Витсенов-
В рамках проекта «Витсен» были начаты исследования в российских ский Проект (идет подготовка публикации русского перевода в 2006 г.)
архивах с целью обнаружить источники информации, которую использовал
Витсен. Уже изучено много лингвистического материала и в дальнейшем
будет проведено сравнение с современной языковой ситуацией в Сибири.
Сегодня как в науке, так и в самом обществе неуклонно растет осознание
необходимости помочь выжить этим языкам, культурам, фольклору и со
хранить возможно больше материалов, создав базу данных этого культур
ного наследия. С этой целью будут использоваться все возможные средства
современных информационных технологий. Мы надеемся, что малочис
Приложение
ленные народы азиатской части России будут исследоваться в дальнейшем
и что сегодняшнее сотрудничество в исследовании их языков и культур про
должится в будущем также в рамках совместных между!гародных проектов.
Литература
De Graaf, Т. 1993. The Dutch Role in the Border Area between Japan and Russia H
Circumpolar Journal 3-4,1993,1-12.
De Graaf, T. en Van Oosterom, I. 1995. Japan, Rusland en de Koerilen И
Internationale Spectator 49, 1995, 41-45.
Dc Graaf, T. и M. Bergmann 2004. Языки Северной и Восточной Тартарии //
Теоретические проблемы языкознания. Сборник статей к 140-летию кафедры об
щего языкознания С.-Петербургского государственного университета. - СПб.,
2004. - С. 490-507.
De Graaf, Т. 2004. The Status o f Endangered Languages in the Border Areas o f
Japan and Russia. In: A.Argenter and R.McKenna Brown (eds.) On the Margins o f
Nations: Endangered Languages and Linguistic Rights. Proceedings of the Eight
Conference of the Foundation for Endangered Languages. - Barcelona. 1-3 October
2004.-P . 153-159.
Leupe, P. A. (ed.)1858. Reis naar de eilanden ten N. en O. van Japan door
Mrt.Gerr. Vries in 1643. — Amsterdam, 1858.
Naarden, B. 2004. «Nicolaas Witsen en de obsessie met talen in de 16de en 17dc
eeuw» in: A. van Heerikhuizen e. a. (red.) Het Babylonische Europe. Opstellen over
veeltaligheid. - Amsterdam, 2004. -P. 21-40.
Roeper, V. & B.Walraven 2003. Hamel s World. A Dutch-Korean Encounter in the
Seventeenth Century. - Amsterdam, 2003.
Witsen, N. 1966. Moscovische Reyse 1664-1665. Journaal en aentekeningen.
Правая и верхная часть большой карты Н. Витсен а 1687г. Новая геогра
Uitgegeven door Th. J. G. Locher cn P. de Buck. Martinus Nijhoff. “s-Gravenhage, 1966.
фическая карта Северной и Восточной части А ш и и Европы
Witsen, N. 1705. Noord en Oost Tartarye, ofte bondig ontwerp Van eenige
dierLAN DEN F.N VOLKEN, We Ike voormaels bekent zijn geweest. Benejfens verscheide
tot noch toe onbekende, en meest nooit voorheen beschreve Tartersche en Nabuurige
Gewesten, Landstreeken, Steden, Riveiren, en Plaetsen, in de NOORDER EN
OOSTELYKSTE GEDEELTEN VAN ASIA ENEUROPA Halma, Amsterdam.
5 8
59