Page 123 - Бражник А., Пономарёв С. «Топонимика и состав Курильской островной гряды»
P. 123
5. Российско-айнский топонимический комплекс в ранних описаниях...
или иных азиатских владетелей, такие осмотреть же, и ежели лю-
дей найдете, то с ними поступать ласково, и ничем не озлоблять,
и нападения никакого и недружбе не показывать, а наведатца, коль
велики такии острова или земли, и куда они пошли, и чем доволь-
ствуютца, и при том, усматривая случая для лутчаго приласкания,
давать малыя подарки, какие по тамошнему обычаю при таких пер-
вых случаях даются. И на те подарки требовать вам подлежащих
вещей от капитана-командора Беринга, а ему оные отпускать вам
велено, а сколько чего, и куда, и в каких случаях в росходе будет, тому
иметь вам особливые росходныя книги. Буде же самоизвольно поже-
лают кто итти в подданство, тех принимать и в подданство, кото-
рых наипаче приласкивать и в потребном случае охранение чинить,
а ничем не отягощать, разве какой сами меж себя расположат и
станут давать ясак. Однако ж затем отнюдь много не мешкать и
отходить в свой путь, дабы умедлением не потерять удобного к сво-
ему ходу времяни, и следовать до самых японских берегов.
6. Когда до показанных японских берегов придите, тогда по тому
же розведать о владетельстве, о портах, могут ли обходиться в том
дружески. А понеже капитан-командор Беринг предлагал, что в ево
бытность на Камчатке видены были занесенные японцы и приказано
от него сыскивать их, чего ради еще в прошлом же 1731 году по опре-
делению в Сенате велено таких занесенных японцов не токмо [не]
озлоблять, но и, сохраняя во всякой целости, отвозить по-прежнему
в те места, откуда занесены, давая знак дружбы соседства. А ежели
до приезду вашего такой оказии в отсылке занесенных японцов не
было, а японцы найдены, оных, удовольствуя, взять с собою и в быт-
ность при берегах японских первую объявить притчину, что привез-
ли к ним их занесенных к нашим берегам людей и потому отдать их,
буде примут. А ежели станут отказывать, как о том разглашают,
будто японцы тех, кои в мори пропадают, сами не спасают и збере-
женных за мертвых почитают, а в таком случае спустить их на бе-
рег, чтоб могли они в свои жилища дойти. А хотя и после случитца
таких же занесенных японских людей на берегах взять, или во время
оного вояжу в море погибающия японския суда найдутся, тем всякое
вспоможение чинить дружески и потом отсылать спасеных людей
или судны их, буде мочно, при своих судах к японским же берегам
и отдавать или на берег людей спускать, как выше означено, дабы
своею дружбою перемогать их застарелую азиатскую нелюдность,
а что чаще посылано будет, что больше известия получать мочно.
7. В ту бытность при самых берегах японских или их владетель-
ства при островах отнюдь много не мешкать и никакому обнаде-
живанию к мешкоте не верить, дабы не могли удержать обманом,
121