Page 123 - Бражник А., Пономарёв С. «Топонимика и состав Курильской островной гряды»
P. 123

5. Российско-айнский топонимический комплекс в ранних описаниях...

            или иных азиатских владетелей, такие осмотреть же, и ежели лю-
            дей найдете, то с ними поступать ласково, и ничем не озлоблять,
            и нападения никакого и недружбе не показывать, а наведатца, коль
            велики такии острова или земли, и куда они пошли, и чем доволь-
            ствуютца, и при том, усматривая случая для лутчаго приласкания,
            давать малыя подарки, какие по тамошнему обычаю при таких пер-
            вых случаях даются. И на те подарки требовать вам подлежащих
            вещей от капитана-командора Беринга, а ему оные отпускать вам
            велено, а сколько чего, и куда, и в каких случаях в росходе будет, тому
            иметь вам особливые росходныя книги. Буде же самоизвольно поже-
            лают кто итти в подданство, тех принимать и в подданство, кото-
            рых наипаче приласкивать и в потребном случае охранение чинить,
            а ничем не отягощать, разве какой сами меж себя расположат и
            станут давать ясак. Однако ж затем отнюдь много не мешкать и
            отходить в свой путь, дабы умедлением не потерять удобного к сво-
            ему ходу времяни, и следовать до самых японских берегов.
                 6. Когда до показанных японских берегов придите, тогда по тому
            же розведать о владетельстве, о портах, могут ли обходиться в том
            дружески. А понеже капитан-командор Беринг предлагал, что в ево
            бытность на Камчатке видены были занесенные японцы и приказано
            от него сыскивать их, чего ради еще в прошлом же 1731 году по опре-
            делению в Сенате велено таких занесенных японцов не токмо [не]
            озлоблять, но и, сохраняя во всякой целости, отвозить по-прежнему
            в те места, откуда занесены, давая знак дружбы соседства. А ежели
            до приезду вашего такой оказии в отсылке занесенных японцов не
            было, а японцы найдены, оных, удовольствуя, взять с собою и в быт-
            ность при берегах японских первую объявить притчину, что привез-
            ли к ним их занесенных к нашим берегам людей и потому отдать их,
            буде примут. А ежели станут отказывать, как о том разглашают,
            будто японцы тех, кои в мори пропадают, сами не спасают и збере-
            женных за мертвых почитают, а в таком случае спустить их на бе-
            рег, чтоб могли они в свои жилища дойти. А хотя и после случитца
            таких же занесенных японских людей на берегах взять, или во время
            оного вояжу в море погибающия японския суда найдутся, тем всякое
            вспоможение чинить дружески и потом отсылать спасеных людей
            или судны их, буде мочно, при своих судах к японским же берегам
            и отдавать или на берег людей спускать, как выше означено, дабы
            своею дружбою перемогать их застарелую азиатскую нелюдность,
            а что чаще посылано будет, что больше известия получать мочно.
                 7. В ту бытность при самых берегах японских или их владетель-
            ства при островах отнюдь много не мешкать и никакому обнаде-
            живанию к мешкоте не верить, дабы не могли удержать обманом,

                                                121
   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128