Page 178 - Бражник А., Пономарёв С. «Топонимика и состав Курильской островной гряды»
P. 178
Топонимика и состав Курильской островной гряды
демонстрируя свое величие. Таким образом, они применяют искус-
ство приручения варваров военными и словесными средствами. Фейт
рассказывал, что русские знают довольно много» .
185
Тории Рюзоо проехал в конце XIX в. по всем Курильским остро-
вам и опубликовал названия островов Курильской гряды, утверж-
дая, что жители Цисимских островов переходят с острова на
остров только в пространстве между Шумшу и Симуширом,
вследствие чего не знают имен и положения остальных островов:
«1. Сюмусю (Шумшу), в древности называли Кусян котан, т.е. ме-
сто первоначального появления человека. 2. Парамусири (Параму-
шир), называют Поро-мосири, т.е. большой остров. Существова-
ло имя, обозначающее место, прокармливающее много людей. 3.
Алаид, название Араидо дали русские, местные цисимские айны
назвали его Оякобакка или Цяця котан. Первое может иметь от-
ношение к названию Камчатка (Оютару, второе – т.к. Алаид высо-
ко возвышается среди моря, подобно Фудзи, то его и назвали ста-
рый)». Там же у автора приводится предание «туземцев»: «В глубокой
древности острова в этом месте не было, но он перелетел сюда с
Камчатки. Раньше Алаид стоял на полуострове, выдаваясь среди
всех пиков, вследствии чего со стороны последних он всегда служил
предметом зависти. Поэтому, опасаясь за свое будущее, он пере-
летел в свое настоящее место. Место, откуда он улетел, стало
сейчас озером, и это именно Курильское озеро наших дней. 4. Ма-
канруси (Маканруши), другое имя его Кокумэтра. Этого острова
также в древности не было, но бог, называемый Катруокуру, вы-
тащил его своими руками из болот на острове Онекотан и бросил
сюда. Причина, почему именно бог сделал это, заключалась в том,
что на названном болоте развелось много птиц и животных, кото-
рые страшно шумели. 5. Онекотан, иначе Оннэ котан, что значит
престарелый годами остров. В древности его называли Нуса моси-
ри, что значит: остров, на котором поставлена нуса (кусок шел-
ка или бумаги, помещенный перед божеством в алтаре). 6. Харум
котан (Харимкотан) – место, где растет много лилий. 7. Экарума
(Экарма) – так остров назывался с древнейших времен. 8. Цирин
котан (Чиринкотан) – никак не объясняется. 9. Сяси котан, или
Тууки мосири, что означает сосуд для сакэ. В старину сюда было
прибито волнами одно японское судно, на борту которого было
много сакэ. 10. Мосири (скалы Ловушки), – существуют и другие на-
звания: Хаити-миндру – местожительство человеческого рода; и
Пирару-миндру – местожительство морского льва. 11. Райкокэ. Го-
лый остров, совершенно без растительности. На языке цисимских
айно – место, где водятся морские выдры. 12. Матуа. Айно называют
176