Page 178 - Бражник А., Пономарёв С. «Топонимика и состав Курильской островной гряды»
P. 178

Топонимика и состав Курильской островной гряды

            демонстрируя свое величие. Таким образом, они применяют искус-
            ство приручения варваров военными и словесными средствами. Фейт
            рассказывал, что русские знают довольно много» .
                                                                  185
                 Тории Рюзоо проехал в конце XIX в. по всем Курильским остро-
            вам и опубликовал названия островов Курильской гряды, утверж-
            дая,  что  жители  Цисимских  островов  переходят  с  острова  на
            остров  только  в  пространстве  между  Шумшу  и  Симуширом,
            вследствие чего не знают имен и положения остальных островов:
            «1. Сюмусю (Шумшу), в древности называли Кусян котан, т.е. ме-
            сто первоначального появления человека. 2. Парамусири (Параму-
            шир), называют Поро-мосири, т.е. большой остров. Существова-
            ло  имя,  обозначающее  место,  прокармливающее  много  людей.  3.
            Алаид,  название  Араидо  дали  русские,  местные  цисимские  айны
            назвали его Оякобакка или Цяця котан. Первое может иметь от-
            ношение к названию Камчатка (Оютару, второе – т.к. Алаид высо-
            ко возвышается среди моря, подобно Фудзи, то его и назвали ста-
            рый)». Там же у автора приводится предание «туземцев»: «В глубокой
            древности острова в этом месте не было, но он перелетел сюда с
            Камчатки. Раньше Алаид стоял на полуострове, выдаваясь среди
            всех пиков, вследствии чего со стороны последних он всегда служил
            предметом  зависти.  Поэтому,  опасаясь  за  свое  будущее,  он  пере-
            летел  в  свое  настоящее  место.  Место,  откуда  он  улетел,  стало
            сейчас озером, и это именно Курильское озеро наших дней. 4. Ма-
            канруси  (Маканруши),  другое  имя  его  Кокумэтра.  Этого  острова
            также в древности не было, но бог, называемый Катруокуру, вы-
            тащил его своими руками из болот на острове Онекотан и бросил
            сюда. Причина, почему именно бог сделал это, заключалась в том,
            что на названном болоте развелось много птиц и животных, кото-
            рые страшно шумели. 5. Онекотан, иначе Оннэ котан, что значит
            престарелый годами остров. В древности его называли Нуса моси-
            ри, что значит: остров, на котором поставлена нуса (кусок шел-
            ка или бумаги, помещенный перед божеством в алтаре). 6. Харум
            котан (Харимкотан) – место, где растет много лилий. 7. Экарума
            (Экарма) – так остров назывался с древнейших времен. 8. Цирин
            котан (Чиринкотан) – никак не объясняется. 9. Сяси котан, или
            Тууки мосири, что означает сосуд для сакэ. В старину сюда было
            прибито  волнами  одно  японское  судно,  на  борту  которого  было
            много сакэ. 10. Мосири (скалы Ловушки), – существуют и другие на-
            звания: Хаити-миндру – местожительство человеческого рода; и
            Пирару-миндру – местожительство морского льва. 11. Райкокэ. Го-
            лый остров, совершенно без растительности. На языке цисимских
            айно – место, где водятся морские выдры. 12. Матуа. Айно называют

                                                176
   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183