Page 189 - «Фольклор палеоазиатских народов» Сборник материалов
P. 189

IV Международная научно-практическая конференция
                                               «Фольклор палеоазиатских народов»


          https://lib-nogliki.shl.muzkult.ru/Audiobook_nivhi.  Они  наполнены
          красивыми звуками, душевны и погружают в нивхскую культуру.
             МБУК «Ногликская централизованная библиотечная система»
          в 2019 г. реализовала проект, направленный на сохранение нивх-
          ского языка и культуры, — «Мелодия нивхских слов», а в 2021 г. —
          проект «Симфония нивхских слов». В результате работы в Интер-
          нете  появился  «говорящий»  нивхский  словарь  с  возможностью
          услышать  правильное  произношение  слов  на  родном  языке.  Ав-
          торитетный носитель языка Владимир Михайлович Санги записал
          эталон правильного звучания нивхского.
             Ещё  одна  возможность  приобщения  к  мировой  культуре  по-
          средством  языка —  это  анимация.  Первый  мультфильм  для  детей
          на нивхском языке создан на Сахалине в 2020 г. В основу положен
          сюжет нивхской народной сказки «Шаман».
             Реализовать идею по созданию мультфильма стало возможным
          благодаря  гранту  «Мультфильм  “Шаман”  на  нивхском  и  русском
          языках»,  который  библиотека  выиграла  в  конкурсе  социальных
          проектов нефтегазового проекта «Сахалин-1».
             В  начале  2000-х  совместно  с  некоммерческой  автономией
          «Чамгун»  записаны  пять  сказок  с  носительницей  языка  Ириной
          Ольбовной Ловгун. «Шаман» — одна из них, на её основе написан
          сценарий мультфильма.
             В 2019 г. в библиотеке сделана звукозапись этой сказки на рус-
          ском и нивхском языках. На языке народа Севера её читала Раиса
          Максимовна Талина, эта запись и стала звуковой дорожкой филь-
          ма. Ритмичный бой национального бубна, вой ветра, шум морских
          волн — всё это записано в Ногликах, прекрасно дополняет тихий
          голос рассказчицы и уносит слушателя в прошлое.
             На  русском  языке  нивхскую  сказку  прочитал  известный
          артист  театра  и  кино  Сергей  Варчук.  Он  приехал  на  Сахалин
          в  августе  2015  г.,  в  рамках  гастрольного  тура  посетил  Ноглики.
          После спектакля сотрудники библиотеки обратились к нему с не-
          обычной просьбой озвучить сказки нивхского писателя В. М. Сан-
          ги. Он с радостью согласился.
             В  прошлом  году  Сергей  Варчук  вновь  посетил  Сахалин  и
          принял участие в проекте по озвучиванию нивхской истории про
          Шамана  и  двух  его  жён.  По  сюжету  Шаман  вернулся  из  моря
          с Дельфин-женщиной, которую поселил в своём чуме. Девять дней


                                                                      187
   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194