Page 71 - Мартин Иден
P. 71

их  Руфи,  только  и  может  скулить  да  лаять.  Нет,  больше  он  не  станет
               дремать на солнце. Он подымется, стряхнет с себя сон и будет стараться
               изо  всех  сил,  работать  не  покладая  рук,  учиться  –  пока  не  прозреет,  не
               заговорит,  пока  не  сумеет  разделить  с  ней  богатство  запечатленных  в
               памяти картин. Открыли ведь  другие секрет выразительности, обратили
               слова в послушных слуг, ухитряются так их сочетать, что вместе слова эти
               значат куда больше, чем сумма их отдельных значений. Мартина глубоко

               взволновала  приоткрывшаяся  ему  тайна,  и  опять  засияли  перед  ним
               залитые  солнцем  просторы  и  звездные  бездны…  А  потом  он,  заметил,
               какая стоит тишина, и увидел, что Руфь весело смотрит на него и глаза ее
               смеются.
                     –  Я  грезил  наяву,  –  сказал  он,  и  от  звука  этих  слов  екнуло  сердце.
               Откуда взялись у него такие слова? Они совершенно точно выразили то, из-
               за чего прервался их разговор. Произошло чудо. Никогда еще не выражал
               он возвышенную мысль так возвышенно. Но ведь он никогда и не пытался
               облечь в слова возвышенные мысли. Вот именно. Теперь все понятно. Он
               никогда не пробовал. А Суинберн пробовал, и Теннисон, и Киплинг, и все
               другие  поэты.  В  уме  промелькнули  «Ловцы  жемчуга».  Он  ни  разу  не
               осмелился заговорить о важном, о красоте, которой был одержим, – об этом
               источнике его вдохновенья. Он вернется к истории о ловцах жемчуга, и она
               станет совсем другая. Беспредельность красоты, что по праву наполняла
               эту историю, поразила его, и опять он загорелся и осмелел и спросил себя,

               почему  не  воспеть  эту  красоту  прекрасными  стихами,  как  воспевали
               великие поэты. А вся непостижимая прелесть, вдохновенный восторг его
               любви к Руфи! Почему не воспеть и любовь, как воспевали великие поэты?
               Они складывали стихи о любви. Сложит и он. Черт побери…
                     Со  страхом  он  услышал,  как  этот  возглас  отдался  в  ушах.
               Замечтавшись, он чертыхнулся вслух. Кровь бросилась  в лицо,  хлынула
               волнами, поглощая бронзу загара, и вот уже краска стыда разлилась по шее
               до самого воротничка и вверх, до корней волос.
                     – Я… я… простите меня, – пробормотал он. – Я задумался.
                     – А прозвучало это у вас как будто молитесь, – храбро ответила Руфь,
               но  внутренне  вся  сжалась,  похолодела.  Впервые  при  ней  выругался
               знакомый человек, и она была возмущена – не только из принципа и не от
               благовоспитанности, – буйный порыв жизни, ворвавшийся в отгороженный
               от всего грубого сад ее девичества, глубоко ее оскорбил.

                     Но, она простила и удивилась, как легко ей было простить. Отчего-то
               прощать  ему  оказалось  совсем  нетрудно.  У  него  не  было  возможности
               стать таким, как другие мужчины, и он так старается, и делает успехи. Она
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76