Page 5 - Война и мир 1 том
P. 5
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [ Вот
выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь
Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем.
Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse,
comme les pierres. [ Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно
женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [ Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою
собеседницу за руку и пригибая ее почему-то книзу. – Arrangez-moi cette affaire et je suis votre
[ Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon
староста m'ecrit des [ как пишет мне мой староста] донесенья: покой-ер-п!. Она хорошей
фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его
отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой,
развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [ Подождите] , – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же
поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [ с Лизой (женой молодого Болконского).]
И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille
fille. [ Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]
II
Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать
Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по
обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за
отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном
платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [ самая
обворожительная женщина в Петербурге,] , молодая, маленькая княгиня Болконская,
прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей
беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя
Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [ с моей тетушкой] ? – говорила
Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке
в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости,
называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [ тетушку] , и потом
отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому
неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием
следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и
тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое
нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с
чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж
весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке.
Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем
милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как
это всегда бывает у вполне-привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и
полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело
смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко
переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям,