Page 28 - Пигмалион
P. 28

Хиггинс. Почему?
                Миссис Хиггинс. Ты ни разу еще не влюбился в женщину моложе сорока пяти лет.
                Пора уже заметить, что среди молодых женщин тоже попадаются прехорошенькие.
                Хиггинс. Ну, я не могу возиться с молодыми. Мой идеал — это женщина, во всем
                похожая на вас. Молодые женщины мне никогда не будут нравиться; есть привычки,
                слишком глубоко вкоренившиеся, чтоб их можно было изменить. (Вскакивает и
                принимается шагать из угла в угол, побрякивая ключами и мелочью в кармане.) К тому
                же они все дуры.
                Миссис Хиггинс. Если ты меня действительно любишь, Генри, ты должен сделать для
                меня кое-что.
                Хиггинс. Ах ты господи! Ну что! Жениться, вероятно?

                Миссис Хиггинс. Нет. Вынуть руки из карманов и перестать маршировать по комнате.
                Он повинуется с жестом отчаяния и садится на прежнее место.

                Вот умница. А теперь расскажи мне про девушку.
                Хиггинс. Она сегодня придет к вам в гости.

                Миссис Хиггинс. Не помню, когда я ее приглашала.
                Хиггинс. Вы и не приглашали. Я ее пригласил. Если б вы ее знали, вы бы ее ни за что не
                пригласили.
                Миссис Хиггинс. Вот как! А почему?

                Хиггинс. Понимаете, дело вот в чем… Она простая цветочница. Я ее подобрал на улице.
                Миссис Хиггинс. И пригласил ко мне в мой приемный день!

                Хиггинс(встает и подходит к ней, стараясь уговорить ее). Все будет очень хорошо.
                Она уже вполне вошла в роль, и я дал ей строгие инструкции, как себя держать. Ей
                разрешено касаться только двух тем: погода и здоровье. Сегодня прекрасный день и как
                вы поживаете — вот и все, никаких общих разговоров. Это совершенно безопасно.
                Миссис Хиггинс. Безопасно! Она будет говорить о нашем здоровье. О наших
                внутренностях! Может быть, даже о нашей внешности! Как можно было сделать такую
                глупость, Генри!

                Хиггинс(нетерпеливо). Но надо же ей о чем-нибудь говорить! (Вовремя овладевает
                собой и садится.) Да вы не беспокойтесь; все будет хорошо. Пикеринг тоже участвует в
                этом деле. Я с ним держал пари, что через полгода сумею выдать ее за герцогиню. Я уже
                не первый месяц над ней работаю, и она делает прямо сногсшибательные успехи. Пари
                можно считать выигранным. У нее прекрасный слух, и с ней гораздо легче, чем с моими
                учениками из буржуазных кругов, потому что ее учишь всему с самого начала, как учат
                чужому языку. Она сейчас говорит по-английски, примерно как вы по-французски.
                Миссис Хиггинс. Что ж, это не так плохо.

                Хиггинс. И да и нет.
                Миссис Хиггинс. Не понимаю.

                Хиггинс. Видите ли, произношение я ей уже поставил; но с этой девушкой приходится
                думать не только о том, как она произносит, но и о том, что она произносит; и вот тут-
                то…
                Их перебивает появление горничной, докладывающей о гостях.

                Горничная. Миссис и мисс Эйнсфорд Хилл. (Уходит.)
                Хиггинс. Ах ты черт! (Вскакивает, хватает шляпу со стола и спешит к двери, но не
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33