Page 28 - Пигмалион
P. 28
Хиггинс. Почему?
Миссис Хиггинс. Ты ни разу еще не влюбился в женщину моложе сорока пяти лет.
Пора уже заметить, что среди молодых женщин тоже попадаются прехорошенькие.
Хиггинс. Ну, я не могу возиться с молодыми. Мой идеал — это женщина, во всем
похожая на вас. Молодые женщины мне никогда не будут нравиться; есть привычки,
слишком глубоко вкоренившиеся, чтоб их можно было изменить. (Вскакивает и
принимается шагать из угла в угол, побрякивая ключами и мелочью в кармане.) К тому
же они все дуры.
Миссис Хиггинс. Если ты меня действительно любишь, Генри, ты должен сделать для
меня кое-что.
Хиггинс. Ах ты господи! Ну что! Жениться, вероятно?
Миссис Хиггинс. Нет. Вынуть руки из карманов и перестать маршировать по комнате.
Он повинуется с жестом отчаяния и садится на прежнее место.
Вот умница. А теперь расскажи мне про девушку.
Хиггинс. Она сегодня придет к вам в гости.
Миссис Хиггинс. Не помню, когда я ее приглашала.
Хиггинс. Вы и не приглашали. Я ее пригласил. Если б вы ее знали, вы бы ее ни за что не
пригласили.
Миссис Хиггинс. Вот как! А почему?
Хиггинс. Понимаете, дело вот в чем… Она простая цветочница. Я ее подобрал на улице.
Миссис Хиггинс. И пригласил ко мне в мой приемный день!
Хиггинс(встает и подходит к ней, стараясь уговорить ее). Все будет очень хорошо.
Она уже вполне вошла в роль, и я дал ей строгие инструкции, как себя держать. Ей
разрешено касаться только двух тем: погода и здоровье. Сегодня прекрасный день и как
вы поживаете — вот и все, никаких общих разговоров. Это совершенно безопасно.
Миссис Хиггинс. Безопасно! Она будет говорить о нашем здоровье. О наших
внутренностях! Может быть, даже о нашей внешности! Как можно было сделать такую
глупость, Генри!
Хиггинс(нетерпеливо). Но надо же ей о чем-нибудь говорить! (Вовремя овладевает
собой и садится.) Да вы не беспокойтесь; все будет хорошо. Пикеринг тоже участвует в
этом деле. Я с ним держал пари, что через полгода сумею выдать ее за герцогиню. Я уже
не первый месяц над ней работаю, и она делает прямо сногсшибательные успехи. Пари
можно считать выигранным. У нее прекрасный слух, и с ней гораздо легче, чем с моими
учениками из буржуазных кругов, потому что ее учишь всему с самого начала, как учат
чужому языку. Она сейчас говорит по-английски, примерно как вы по-французски.
Миссис Хиггинс. Что ж, это не так плохо.
Хиггинс. И да и нет.
Миссис Хиггинс. Не понимаю.
Хиггинс. Видите ли, произношение я ей уже поставил; но с этой девушкой приходится
думать не только о том, как она произносит, но и о том, что она произносит; и вот тут-
то…
Их перебивает появление горничной, докладывающей о гостях.
Горничная. Миссис и мисс Эйнсфорд Хилл. (Уходит.)
Хиггинс. Ах ты черт! (Вскакивает, хватает шляпу со стола и спешит к двери, но не