Page 21 - Маленький Мук
P. 21
отец научил меня распознавать все травы. Быть может, в другое время тебе не избежать бы
смерти, но, к счастью, теперь новолуние, а трава эта цветёт именно в начале месяца. Скажи
мне, есть ли тут поблизости старые каштановые деревья?
– О да! – отвечал Нос с облегчением. – У озера, в двухстах шагах от дворца, их много; но к
чему тебе непременно каштаны?
– Да потому, что эта трава цветёт только у корней старых каштанов! – сказала Мими. –
Однако медлить нечего. Пойдём искать то, что тебе нужно. Возьми меня на руки и, когда
выйдем из дворца, спусти меня на землю – я помогу тебе.
Он сделал так, как она сказала, и отправился с ней к воротам дворца, но тут караульный
протянул к нему своё ружьё и сказал:
– Мой добрый Нос, дело твоё плохо: ты не смеешь выходить из дворца – мне строжайше
запрещено выпускать тебя.
– Но ведь в сад я могу выходить! – возразил карлик. – Сделай милость, пошли одного из
твоих товарищей к смотрителю дворца и спроси, могу ли я отправиться в сад, чтобы поискать
трав.
Позволение было получено. Сад был окружён высокими стенами, так что убежать из него не
было возможности. Когда карлик Нос с гусыней очутились под открытым небом, он осторожно
опустил её на землю, и она быстро побежала к озеру, где росли каштаны. Сам он с
замирающим сердцем последовал за гусыней: ведь это была его последняя, его
единственная надежда! Если Мими не найдёт травы, то он лучше бросится в озеро, чем даст
себя обезглавить. Но Мими искала напрасно. Она обошла все каштаны, теребила клювом
малейшую травку – всё безуспешно. Из жалости и страха она даже заплакала, потому что
ночь надвигалась и становилось всё труднее видеть в темноте.
Вдруг карлик взглянул на другой берег озера и воскликнул:
– Посмотри, вон там растёт ещё одно большое старое дерево. Пойдём поищем: быть может,
там-то и расцветёт моё счастье!
Гусыня полетела вперёд, а карлик побежал за ней, как только позволяли его маленькие
ножки. Дерево отбрасывало большую тень, и кругом было так темно, что почти ничего уже
нельзя было видеть. Но вдруг гусыня остановилась, от радости захлопала крыльями,
опустила голову в высокую траву, что-то сорвала и грациозно поднесла это в клюве
изумлённому карлику.
– Вот твоя травка! Здесь её ещё много, так что у тебя не будет в ней недостатка.
Карлик задумчиво смотрел на травку: от неё исходил какой-то особенный аромат, который
напомнил ему сцену его превращения.
Стебелёк и листья растения были зеленовато-голубые, а среди них красовался
ослепительно-красный цветок с жёлтой каймой.
– Ну наконец-то! – воскликнул он. – Что за счастье! Знаешь, ведь, кажется, это та самая
трава, которая превратила меня в жалкого карлика. Не попробовать ли мне сейчас же
принять свой настоящий образ?
– Погоди ещё, – сказала гусыня, – набери горсть этой травы, и вернёмся в комнату. Там ты
заберёшь свои деньги и всё, что скопил, а потом уж мы испытаем силу травы.
Так они и сделали. Сердце карлика едва не выскакивало из груди. Забрав пятьдесят или
Page 21/22