Page 9 - Калиф Аист
P. 9

*Калиф Аист*


                                                  – Вильгельм Гауф –



              успел тем временем тоже пробраться сюда, сова подняла радостный  крик.

              Грациозно  смахнув  с  глаз  слезу  коричневым,  в  крапинку,  крылом,  она,  к

              изумлению калифа и его визиря, вскричала по-человечьи на чистом арабском

              языке:

                     –  Добро  пожаловать,  господа  аисты!  Вы  для  меня  добрый  знак,    что

              близко  мое  спасение,  ибо  через  аистов  ко  мне  придет  большое  счастье,  как

              было мне некогда предсказано!

                     Когда калиф опомнился от изумления, он склонил свою длинную  шею,

              поставил тонкие ноги в грациозную позицию и произнес:

                     – Ночная сова! Судя по твоим словам, мы обрели в тебе  товарку по

              несчастью! Но увы! Ты тщетно надеешься, что мы несем тебе спасение,  и

              сама убедишься в нашей беспомощности, когда услышишь нашу историю.

                     Ночная сова попросила рассказать ей все, и калиф принялся за  рассказ,

              который уже нам известен.



                                                           IV



                     Когда  калиф  изложил  сове  свою  историю,  сова  поблагодарила    его  и

              сказала:

                     – Послушай также мою историю и узнай, что я не менее  несчастна, чем

              ты. Мой отец – владыка Индии; я его единственная, злосчастная  дочь, зовусь

              Лузой.

                     Тот самый волшебник Кашнур, что заколдовал вас, поверг в  беду и меня.

              Он явился однажды к моему отцу сватать меня для своего сына Мицры.  Но

              отец мой, человек вспыльчивый, велел спустить его с лестницы.

                     Злодей изловчился пробраться ко мне в другом обличий, и,  когда я у себя

              в  саду  пожелала  как-то  утолить  жажду  прохладительным  напитком,    он,

              переодевшись рабом, поднес мне питье, которое превратило меня в это гадкое


                                                          - 9 -
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14