Page 86 - Приключение Алисы в стране чудес
P. 86
Льюис Кэрролл «Приключения Алисы в Стране Чудес»
– Нет, – отвечал Белый Кролик. – И это всего подозрительней.
(Присяжные растерялись.)
– Значит, подделал почерк, – заметил Король.
(Присяжные просветлели.)
– С позволения Вашего Величества, – сказал Валет, – я этого письма не писал, и они этого не
докажут. Там нет подписи.
– Тем хуже, – сказал Король. – Значит, ты что-то дурное задумал, а не то подписался бы, как все
честные люди.
Все зааплодировали: впервые за весь день Король сказал что-то действительно умное.
– Вина доказана, – произнесла Королева. – Рубите ему…
– Ничего подобного! – возразила Алиса. – Вы даже не знаете, о чем стихи.
– Читай их! – сказал Король Кролику.
Кролик надел очки.
– С чего начинать, Ваше Величество? – спросил он.
– Начни с начала, – важно ответил Король, – и продолжай, пока не дойдешь до конца. Как
дойдешь – кончай!
Воцарилось мертвое молчание. Вот что прочитал Белый Кролик 74 .
74 Показания, которые зачитывает Белый Кролик, состоят из шести строф с перепутанными
местоимениями, в которых трудно обнаружить какой бы то ни было смысл. Это переработанный вариант
стихотворения-нонсенса Кэрролла, озаглавленного «В ней все, что в нем меня влечет…» (впервые
опубликовано в лондонском «Комик таймc» в 1885 г.). Первая строка первоначального варианта
повторяет первую строку «Алисы Грей», чувствительной песни Уильяма Ми, которая была популярна в то
время. В остальном стихотворение Кэрролла ничем, кроме размера, не напоминает песни Ми.
Ниже следует первоначальный вариант Кэрролла с его вступительной заметкой:
«Этот впечатляющий фрагмент был найден в рукописи среди бумаг известного автора трагедии „Был то
ты иль я?“ и двух популярных романов „Сестра и сын“ и „Наследство племянницы, или Благодарный дед“.
В ней все, что в нем меня влечет
(Ручаюсь, я не льстец),
И если что-то пропадет –
Тебе и ей конец.
Он говорит: ты был у ней,
А я ушел давно. –
Все так. Но если быть точней,
Она и ты – одно.
Никто нас не окликнул, нет,
Никто не подозвал,
Он сел, грустя, в кабриолет,
И в нем заковылял.
Не оттого ли Кэрролл ввел это стихотворение в свою сказку, что песня, по образцу которой она
написана, посвящена неразделенной любви к девушке по имени Алиса? Вот первые строфы песни об
Алисе Грей (цитирую по книжке Джона М. Шоу):
В ней все, что к ней меня влечет, –
Божественна она.
Но ей не быть моей – душа
Другому отдана.
И все ж люблю я, и любовь
Чем старе, тем сильней.
О, как разбила сердце мне
Любовь к Алисе Грей!
100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru