Page 38 - Повести Белкина
P. 38

сидит  за  столом,  окруженный  ложными  друзьями  и  бесстыдными

               женщинами.  Далее,  промотавшийся  юноша,  в  рубище  и  в  треугольной
               шляпе,  пасет  свиней  и  разделяет с ними  трапезу;  в его лице изображены
               глубокая  печаль  и  раскаяние.  Наконец  представлено  возвращение  его  к
               отцу;  добрый  старик  в  том  же  колпаке  и  шлафорке  выбегает  к  нему
               навстречу:  блудный  сын  стоит  на  коленах,  в  перспективе  повар  убивает
               упитанного  тельца,  и  старший  брат  вопрошает  слуг  о  причине  таковой
               радости. Под каждой картинкой прочел я приличные немецкие стихи. Все
               это  доныне  сохранилось  в  моей  памяти,  так  же  как  и  горшки  с
               бальзамином, и кровать с пестрой занавескою, и прочие предметы, меня в
               то  время  окружавшие.  Вижу,  как  теперь,  самого  хозяина,  человека  лет
               пятидесяти,  свежего  и  бодрого,  и  его  длинный  зеленый  сертук  с  тремя
               медалями на полинялых лентах.
                     Не  успел  я  расплатиться  со  старым  моим  ямщиком,  как  Дуня
               возвратилась с самоваром. Маленькая кокетка со второго взгляда заметила
               впечатление,  произведенное  ею  на  меня;  она  потупила  большие  голубые
               глаза; я стал с нею разговаривать, она отвечала мне безо всякой робости,

               как  девушка,  видевшая  свет.  Я  предложил  отцу  ее  стакан  пуншу;  Дуне
               подал  я  чашку  чаю,  и  мы  втроем  начали  беседовать,  как  будто  век  были
               знакомы.
                     Лошади  были  давно  готовы,  а  мне  все  не  хотелось  расстаться  с
               смотрителем и его дочкой. Наконец я с ними простился; отец пожелал мне
               доброго пути, а дочь проводила до телеги. В сенях я остановился и просил
               у  ней  позволения  ее  поцеловать;  Дуня  согласилась…  Много  могу  я
               насчитать поцелуев,      [13]  но ни один не оставил во мне столь долгого, столь
               приятного воспоминания.

                     Прошло несколько лет, и обстоятельства привели меня на тот самый
               тракт,  в  те  самые  места.  Я  вспомнил  дочь  старого  смотрителя  и
               обрадовался  при  мысли,  что  увижу  ее  снова.  Но,  подумал  я,  старый
               смотритель, может быть, уже сменен; вероятно, Дуня уже замужем. Мысль
               о смерти того или другого также мелькнула в уме моем, и я приближался к
               станции *** с печальным предчувствием.
                     Лошади  стали  у  почтового  домика.  Вошед  в  комнату,  я  тотчас  узнал
               картинки, изображающие историю блудного сына; стол и кровать стояли на
               прежних местах; но на окнах уже не было цветов, и все кругом показывало
               ветхость и небрежение. Смотритель спал под тулупом; мой приезд разбудил
               его;  он  привстал…  Это  был  точно  Самсон  Вырин;  но  как  он  постарел!
               Покамест  собирался  он  переписать  мою  подорожную,  я  смотрел  на  его
               седину,  на  глубокие  морщины  давно  не  бритого  лица,  на  сгорбленную
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43