Page 91 - Ариэль
P. 91

Она открыла шкатулку и протянула Аврелию фотографическую карточку.
                     Он  увидал  молодую  женщину  с  грустными  глазами  и  рядом  с  нею  самодовольно
               улыбающегося дородного мужчину в сюртуке с орденской ленточкой.
                     Ариэль не удержался и воскликнул:
                     — Неужели я стану таким, как отец?
                     — Очень плохо, если ты не станешь таким, — тоном упрека ответила Джейн.
                     — Но эти морщины, брюшко…
                     — Старость  никого  не  красит.  Наш  отец  был  достойнейшим  человеком,  Аврелий! —
               продолжала  Джейн  наставительно. —  Именно  это  я  имею  в  виду.  Нашего  отца  иначе  не
               называли, как «светлая личность». В его жилах текла благородная кровь одной из лучших
               фамилий  Англии,  он  был  уважаемым  гражданином,  верующим  христианином  и
               прекраснейшим  хозяином.  Он  оставил  тебе  большое  состояние,  к  сожалению  значительно
               расстроенное опекунами Боденом и Хезлоном, как уверяет мистер Доталлер.
                     Аврелий начинал понимать, к чему ведет Джейн.
                     — Ну что же? Значит, в нас с тобой течет благородная кровь. Я как будто ничего не
               сделал такого, в чем меня можно упрекнуть.
                     Джейн вздохнула.
                     — Я не упрекаю тебя. Но меня многое огорчает… Что сказал бы наш отец, сэр Томас
               Гальтон, если бы узнал, что его сын циркач?
                     Ариэль вспыхнул.
                     — Но,  Джейн,  ты  ведь  знаешь,  как  все  случилось.  И  в  конце  концов,  я  не  нахожу
               ничего позорного в моей работе. Это честный труд, и я зарабатываю немало.
                     — Циркачей,  конечно,  нельзя  сравнивать  с  бандитами  и  фальшивомонетчиками, —
               недовольно сказала Джейн, — но то, что подходит для черни, для подонков общества, не к
               лицу сыну лорда.
                     И, не давая Ариэлю возможности возразить, она продолжала:
                     — А твои полеты? Сейчас ты не летаешь, но я ведь знаю секрет твоих успехов. Я сама
               видела, как ты улетел от нас тогда в Индии. Человек летающий похож на насекомое или на
               птицу. Это нарушает все божеские и человеческие законы, и для нас это, наконец, просто
               неприлично,  Аврелий!  Летающий  лорд  —  это  уж  что-то  немыслимое!  Шокинг!!!  Это
               отвратительно! Этому нет названия…
                     «Летают же люди в аэропланах!» — хотел было возразить Ариэль, как сказал когда-то
               Лолите. Но Лолита считала его полубогом, Джейн это возмущает как что-то унизительное.
                     — Я знаю, что ты скажешь, Аврелий, — быстро продолжала Джейн. — Конечно, ты не
               виноват в том, что из тебя сделали летающего урода. Но ошибки — свои и чужие — надо
               исправлять…  К  счастью,  в  Англии  никто  не  знает  твоей  истории,  все  думают,  что  ты
               учишься в Оксфорде, и все еще  можно исправить. Но ты навсегда, слышишь ли, навсегда
               должен  забыть  о  своих  полетах,  если  это  твое  свойство  нельзя  уничтожить  какой-нибудь
               операцией… Я справлялась у мистера Пирса. К сожалению, этот безумный ученый, который
               сделал тебя летающим… Как его фамилия?
                     — Мистер Хайд.
                     — Да.  Этого  Хайда  уже  не  существует.  С  ним  что-то  произошло.  Кажется,  он  сам
               захотел сделаться летающим человеком, что-то напутал и, подскочив к потолку, разбил себе
               голову.  Кровоизлияние  в  мозг  и  смерть.  Достойная  смерть  для  такого  сумасброда! —  в
               голосе Джейн послышались злобные нотки. — К другим же ученым обращаться рискованно
               — это может получить огласку, да и едва ли кто поможет. Поэтому для тебя один выход —
               забыть о своем… пороке и никогда не прибегать к полетам, если бы даже на твоих глазах
               тонул ребенок… И второе, —  продолжала она, едва передохнув:  —  Ты должен  сейчас же
               расторгнуть контракт с цирком, бросить эту цыганскую жизнь и отправиться в Англию.
                     — Но я связан обещанием…
                     — Фамильная  честь  дороже  денег.  Полагаю,  что  у  нас,  во  всяком  случае,  найдется
               сумма, чтобы уплатить неустойку…
   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96