Page 88 - Ромео и Джульета
P. 88

Входят Капулетти , синьора Капулетти  и Парис .


                                                          Капулетти

                     Синьор, все эти грустные событья
                     Нам помешали подготовить дочь.
                     Она любила брата очень нежно,
                     Как я. Ну что ж, родимся мы для смерти!
                     Уж поздно; к вам она теперь не выйдет.
                     Признаться, если бы не ваш приход,
                     Я сам давно лежал бы уж в постели.


                                                            Парис

                     Да, в час беды – как говорить о свадьбе?
                     Синьора, доброй ночи. Передайте
                     Привет мой вашей дочери, прошу.


                                                    Синьора Капулетти

                     Охотно. Завтра с ней поговорю.
                     Сейчас она в плену своей печали.


                                                          Капулетти

                     Синьор, могу вполне ручаться вам
                     За чувства дочери моей: уверен,
                     Что будет мне она повиноваться.
                     Жена, зайди к ней прежде чем ложиться:
                     Ей о любви Париса ты скажи,
                     Изволь предупредить ее, что в среду…
                     Нет, стой: какой сегодня день?


                                                            Парис

                     Синьор,
                     Сегодня понедельник.


                                                          Капулетти

                     Понедельник?
                     Вот как! Нет, в среду будет слишком рано.
                     В четверг. Скажи ей, что ее в четверг
                     Мы с благородным графом обвенчаем.
                     Готовы ль вы? По сердцу ль вам поспешность?
                     Без шума справим свадьбу: двое-трое
   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93