Page 85 - Ромео и Джульета
P. 85

Ну, встаньте, встаньте, будьте же мужчиной!
                     Хоть для Джульетты, для нее, вставайте.
                     Зачем уж так в отчаянье впадать?


                                                            Ромео

                     Кормилица!


                                                         Кормилица

                     Ох, ох, синьор, ну что ж, смерть – наш удел.


                                                            Ромео

                     Сказала ты – Джульетта? Что же с нею?
                     Она меня убийцею считает?
                     Я запятнал в расцвете наше счастье
                     Родной ей кровью? Где она и что
                     Супруга тайная моя о нашей
                     Любви, навек погибшей, говорит?


                                                         Кормилица

                     Да ничего она не говорит,
                     А только плачет, плачет; на кровати
                     Лежит пластом, – вдруг вскочит, начинает
                     Тибальта звать иль закричит: «Ромео!» —
                     И упадет опять.


                                                            Ромео

                     О, это имя,
                     Подобно выстрелу смертельной пули,
                     Ее убило так же, как вот эта
                     Проклятая рука – ее родного!
                     О мой отец, скажи, где поместилось
                     В моем презренном теле это имя,
                     Чтоб мне разрушить гнусное жилье!
                     (Вынимает шпагу.)

                                                        Брат Лоренцо

                     Стой, удержи отчаянную руку.
                     Мужчина ль ты! Да, с виду ты мужчина,
                     Но плачешь ты по-женски, а поступки
                     Гнев зверя неразумный выдают.
                     Ты – женщина во образе мужчины
   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90