Page 85 - Ромео и Джульета
P. 85
Ну, встаньте, встаньте, будьте же мужчиной!
Хоть для Джульетты, для нее, вставайте.
Зачем уж так в отчаянье впадать?
Ромео
Кормилица!
Кормилица
Ох, ох, синьор, ну что ж, смерть – наш удел.
Ромео
Сказала ты – Джульетта? Что же с нею?
Она меня убийцею считает?
Я запятнал в расцвете наше счастье
Родной ей кровью? Где она и что
Супруга тайная моя о нашей
Любви, навек погибшей, говорит?
Кормилица
Да ничего она не говорит,
А только плачет, плачет; на кровати
Лежит пластом, – вдруг вскочит, начинает
Тибальта звать иль закричит: «Ромео!» —
И упадет опять.
Ромео
О, это имя,
Подобно выстрелу смертельной пули,
Ее убило так же, как вот эта
Проклятая рука – ее родного!
О мой отец, скажи, где поместилось
В моем презренном теле это имя,
Чтоб мне разрушить гнусное жилье!
(Вынимает шпагу.)
Брат Лоренцо
Стой, удержи отчаянную руку.
Мужчина ль ты! Да, с виду ты мужчина,
Но плачешь ты по-женски, а поступки
Гнев зверя неразумный выдают.
Ты – женщина во образе мужчины