Page 94 - Ромео и Джульета
P. 94

А мне его руками не достать.
                     О, если б я могла отмстить за брата!


                                                    Синьора Капулетти

                     Не бойся, мы сумеем отомстить.
                     Дитя, не плачь; я в Мантуе, где скрылся
                     Беглец презренный, знаю человека:
                     Он поднесет ему такого зелья,
                     Что сразу он отправится к Тибальту.
                     Тогда, надеюсь, будешь ты довольна.


                                                         Джульетта

                     Нет, до тех пор не буду я довольна,
                     Пока Ромео не увижу… мертвым, —
                     Так мысль о брате сердце мне терзает.
                     О, если б человека вы нашли,
                     Чтоб отнести тот яд, что я смешаю.
                     Отведавши его, Ромео скоро
                     Заснет спокойно. О, трепещет сердце
                     При имени его, и не могу я
                     Лететь к нему, чтобы излить всю силу
                     Моей любви к Тибальту – на убийцу!


                                                    Синьора Капулетти

                     Готовь же яд, – найду я человека.
                     Но с вестью радостной к тебе пришла я.


                                                         Джульетта

                     Как кстати радость в этот скорбный час!
                     Какие ж вести, матушка, скажите?


                                                    Синьора Капулетти

                     Заботливый родитель у тебя,
                     Дитя мое: чтоб грусть твою рассеять,
                     Тебе готовит день такого счастья,
                     Какого и не ждали мы с тобой.


                                                         Джульетта

                     Дай бог, синьора. Что же это будет?
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99