Page 97 - Айвенго
P. 97

за  одного  из  разбойников,  взявших  в  плен  Седрика.  Однако  на  нём  не  было  маски,  и  по
               роскошной  перевязи  с  великолепным  охотничьим  рогом,  спокойным  манерам,
               повелительному  голосу  Вамба  тотчас  узнал  в  нём  того  самого  йомена  по  имени  Локсли,
               который одержал победу на состязании стрелков.
                     - Что значит этот шум?- спросил он.- Кто осмеливается чинить грабёж и насилие в этих
               лесах?
                     - Погляди  поближе  на  их  кафтаны,-  отвечал  Вамба,-  не  принадлежат  ли  они  твоим
               детям:  уж очень похожи они на твой собственный,как два зелёных стручка гороха друг на
               друга.
                     - Это  я  сейчас  узнаю,-  сказал  Локсли,-  а  вам  приказываю,  во  имя  спасения  вашей
               жизни, не сходить с места, пока я не вернусь. И вам и вашим господам будет лучше, если вы
               послушаетесь меня. Только сперва надо привести себя в такой вид, чтобы походить на этих
               грабителей.
                     Говоря  это, он  снял  с  себя  перевязь  с  рогом,  сорвал  перо  со  своей  шапки  и всё  это
               передал Вамбе. Потом вынул из сумки маску, надел её и, повторив приказание не трогаться с
               места, пошёл на разведку.
                     - Будем, что ли, ждать его,- спросил Вамба - или попробуем дать тягу? Уж слишком у
               него наготове всё разбойничье снаряжение, чтобы он был честным человеком.
                     - А хоть бы он оказался самим чёртом,пусть его,- сказал Гурт.- Нам не будет хуже от
               того, что мы его подождём. Если он из той же шайки, он теперь успел их предупредить,и нам
               не  удастся ни напасть на них, ни убежать. К тому же за последнее время я убедился, что
               настоящие разбойники не самые плохие люди.
                     Через несколько минут йомен вернулся.
                     - Друг мой Гурт,- сказал он,- я сейчас побывал у тех молодцов и теперь знаю, что это за
               люди  и  куда  направляются.  Я  думаю,  что  они  не  собираются  убивать  своих  пленников.
               Нападать  на  них  втроём  было  бы  просто  безумием:  это  настоящие  воины,и,как  люди
               опытные,они  расставили  часовых,которые  при  первой  попытке  подойти  к  ним  тотчас
               поднимут  тревогу.  Но  я  надеюсь  собрать  такую  дружину,  которая  сможет  их  одолеть,
               несмотря ни на какие предосторожности. Вы оба слуги, и, как мне кажется, преданные слуги
               Седрика Сакса - защитника английских вольностей. Найдётся немало английских рук, чтобы
               выручить его из беды. Идите за мной.
                     С этими словами он быстро пошёл вперёд, а свинопас и шут молча последовали за ним.
               Однако Вамба не мог долго молчать.
                     - Сдаётся мне,- сказал он,разглядывая перевязь и рог,которые всё ещё держал в руках,-
               что  я  сам  видел,  как  летела  стрела,  выигравшая  этот  славный  приз,  и  было  это  совсем
               недавно.
                     - А я,- сказал Гурт, - готов поклясться своим спасением, что слышал голос того доброго
               йомена, который выиграл приз, и слышал я его и днём и в ночную пору, и месяц состарился с
               тех пор никак не больше чем на три дня.
                     - Любезные друзья мои,- обратился к ним йомен,- теперь не время допытываться, кто я
               и откуда. Если мне удастся выручить вашего хозяина, вы по справедливости будете считать
               меня своим лучшим другом. А как меня зовут и точно ли я умею стрелять из лука получше
               пастуха, и когда я люблю гулять, днём или ночью,  - это всё вас не касается, а потому вы
               лучше не ломайте себе голову.
                     - Ну,  попали  мы  в  львиную  пасть!-  шёпотом  сказал  Вамба  своему  товарищу.  -  Что
               теперь делать?
                     - Тсс!  Замолчи,  ради  бога!-  сказал  Гурт.-  Только  не  рассерди  его  своей  дурацкой
               болтовнёй, и увидишь, что всё кончится благополучно.

                                                         Глава XX

                                                 Осенний вечер мрачен был,
   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102