Page 116 - Божественная комедия
P. 116
121 Товарищей так живо укололи
Мои слова и ринули вперед,
Что я и сам бы не сдержал их воли.
124 Кормой к рассвету, свой шальной полет
На крыльях весел судно устремило,
Все время влево уклоняя ход.
127 Уже в ночи я видел все светила
Другого остья, и морская грудь
Склонившееся наше заслонила.
130 Пять раз успел внизу луны блеснуть
И столько ж раз погаснуть свет заемный,
С тех пор как мы пустились в дерзкий путь,
133 Когда гора, далекой грудой темной,
Открылась нам; от века своего
Я не видал еще такой огромной.
136 Сменилось плачем наше торжество:
От новых стран поднялся вихрь, с налета
Ударил в судно, повернул его
139 Три раза в быстрине водоворота;
Корма взметнулась на четвертый раз,
Нос канул книзу, как назначил Кто-то,
142 И море, хлынув, поглотило нас".
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ Комментарии
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Круг восьмой – Восьмой ров (окончание)
4. Когда другой, возникший вслед ему... – Это другой лукавый советчик, граф Гвидо да Монтефельтро, вождь
романских гибеллинов, искусный полководец, то враждовавший с папским Римом, то мирившийся с ним. За два
года до смерти он постригся в монахи францисканского ордена. Умер в 1298 г.
7-12. Как сицилийский бык... – Медник Перилл предложил агригентскому тирану Фалариду (VI в. до н. э.)
купить медного быка, устроенного так, что когда в него клали казнимого и внизу разводили огонь, то вопли
сжигаемого превращались в мычание. Чтобы испытать снаряд, Фаларид поместил туда самого изобретателя.
20. О ты, что, по-ломбардски говоря... – Гвидо да Монтефельтро взывает к Вергилию, услышав, как тот
отпустил Улисса (ст. 3), словами, произнесенными на ломбардском наречии (А., I, 68-69), и хочет узнать от него
о судьбе Романьи, граничащей с Ломбардией.
28. Романья – область Италии к северо-востоку от Тосканы, с главными городами: Болонья, Фаэнца, Имела,
Форлй, Равенна, Чезена, Римини.
29-30. Том меж Урбино... – Графство Монтефельтро лежало между Урбино и горой Монте-Коронаро, где берет
начало Тибр.
37-39. Твоя Романья... – В 1278 г. права на Романью, которая прежде считалась имперской землей, перешли к
папскому престолу, но власть его была лишь номинальной. Большая часть романских городов и областей
находилась в руках отдельных феодальных родов, гибеллинских и гвельфских, враждовавших между собою.
40-42. Равенна – находилась в 1270 г. во власти гвельфского рода Полента (герб: орел). С 1275 г. по 1310 г. там
правил Гвидо да Полента Старый, отец Франчески да Римини (А., V, 73-142). Ему подчинена была также Червъя
на Адриатике.
43-44. Оплот, который долго защищался – гибеллинский город Форлй. В 1281 г. его осадило папское войско,
состоявшее из французских наемников и итальянских гвельфов. Гвидо да Монтефельтро, защищавший город,