Page 173 - Божественная комедия
P. 173

И да не презришь и мою отныне!

                                         88  Я был Бонконте, Монтефельтрский граф.
                                         Забытый всеми, даже и Джованной,
                                         Я здесь иду среди склоненных глав".

                                         91  И я: "Что значил этот случай странный,
                                         Что с Кампальдино ты исчез тогда
                                         И где-то спишь в могиле безымянной?"

                                         94  "О! – молвил он. – Есть горная вода,
                                         Аркьяно; ею, вниз от Камальдоли,
                                         Изрыта Казентинская гряда.

                                         97  Туда, где имя ей не нужно боле,
                                         Я, ранен в горло, идя напрямик,
                                         Пришел один, окровавляя поле.

                                         100  Мой взор погас, и замер мой язык
                                         На имени Марии; плоть земная
                                         Осталась там, где я к земле поник.

                                         103  Знай и поведай людям: ангел Рая
                                         Унес меня, и ангел адских врат
                                         Кричал: "Небесный! Жадность-то какая!

                                         106  Ты вечное себе присвоить рад
                                         И, пользуясь слезинкой, поживиться;
                                         Но прочего меня уж не лишат!"

                                         109  Ты знаешь сам, как в воздухе клубится
                                         Пар, снова истекающий водой,
                                         Как только он, поднявшись, охладится.

                                         112  Ум сочетая с волей вечно злой
                                         И свой природный дар пуская в дело,
                                         Бес двинул дым и ветер над землей.

                                         115  Долину он, как только солнце село,
                                         От Пратоманьо до большой гряды
                                         Покрыл туманом; небо почернело,

                                         118  И воздух стал тяжелым от воды;
                                         Пролился дождь, стремя по косогорам
                                         Все то, в чем почве не было нужды,

                                         121  Потоками свергаясь в беге скором
                                         К большой реке, переполняя дол
                                         И все сметая бешеным напором.

                                         124  Мой хладный труп на берегу нашел
                                         Аркьяно буйный; как обломок некий,
   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178