Page 19 - Божественная комедия
P. 19

1  Ворвался в глубь моей дремоты сонной
                                         Тяжелый гул, и я очнулся вдруг,
                                         Как человек, насильно пробужденный.

                                         4  Я отдохнувший взгляд обвел вокруг,
                                         Встав на ноги и пристально взирая,
                                         Чтоб осмотреться в этом царстве мук.

                                         7  Мы были возле пропасти, у края,
                                         И страшный срыв гудел у наших ног,
                                         Бесчисленные крики извергая.

                                         10  Он был так темен, смутен и глубок,
                                         Что я над ним склонялся по-пустому
                                         И ничего в нем различить не мог.

                                         13  "Теперь мы к миру спустимся слепому, -
                                         Так начал, смертно побледнев, поэт. -
                                         Мне первому идти, тебе – второму".

                                         16  И я сказал, заметив этот цвет:
                                         "Как я пойду, когда вождем и другом
                                         Владеет страх, и мне опоры нет?"

                                         19  "Печаль о тех, кто скован ближним кругом, -
                                         Он отвечал, – мне на лицо легла,
                                         И состраданье ты почел испугом.

                                         22  Пора идти, дорога не мала".
                                         Так он сошел, и я за ним спустился,
                                         Вниз, в первый круг, идущий вкруг жерла.

                                         25  Сквозь тьму не плач до слуха доносился,


               по легендарной генеалогии, восходил к Иулу (Асканию), сыну Энея от Креусы; Камилла, воительница «Энеиды»;
               Лавина (Лавиния), взятая в жены Энеем, и ее отец, царь Лация, Латин, герои «Энеиды»; Луций  Юний Брут,
               первый римский консул (вместе с Луцием Тарквинием Коллатином, 509 г. до н. э.), низвергший последнего из
               римских  царей,  Тарквиния  Гордого;  дочь  Цезаря,  Юлия,  жена  Помпея;  супруга  Коллатина,  Лукреция,
               обесчещенная царским сыном Секстом Тарквинием и покончившая с собой, что повело к свержению царской
               власти; Корнелия, дочь Сципиона Африканского, мать Тиберия и Гая Гракхов, народных трибунов II в. до н. э.;
               Марция, жена Катана Утического, последнего защитника республиканского Рима (Ч., I, 78-90). Поодаль от них –
               мусульманин Саладин, (1138-1193), султан Египта и Сирии, прославленный и на христианском Западе своим
               душевным благородством. Отдельным кругом сидят мудрецы и поэты: учитель тех, кто знает – Аристотель (IV в.
               до. н.э.), почитавшийся в средние века как величайший из ученых; Сократ (469-399 гг. до н. э.). Платон (427-347
               гг. до н. э.); Демокрит (ок. 460-370 гг. до н. э.), полагавший, что мир возник в силу случайного сочетания атомов;
               философы VII-III вв. до н. э. – Диоген, Фалес, Анаксагор, Зенон, Эмпедокл, Гераклит; Диоскорид – врач I в.,
               писавший  о  целебных  свойствах  растений;  Луций  Анней  Сенека,  римский  философ  I  в.;  мифические  поэты
               Греции – Орфей, своим пением чаровавший зверей и камни, и Лин; Марк Туллий Цицерон – римский оратор и
               философ I в. до н. э.; геометр Эвклид (III в. до н. э.); астроном и географ Птолемей (II в.), чьей системе мира
               следовал и Данте; античные врачи Гиппократ (V-IV вв. до н. э.) и Годен (II в.), философ и врач XI в. Авиценна
               (Ибн-Сина); Аверройс (Авероэс, Ибн-Рошд), арабский философ XII в., знаменитый толкователь Аристотеля.
                 В дальнейшем Данте упоминает еще некоторых обитателей Лимба (см. Ч., XXII, 13-14; 97-114).
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24