Page 14 - Божественная комедия
P. 14

124  Когда у трех благословенных жен
                                         Ты в небесах обрел слова защиты
                                         И дивный путь тебе предвозвещен?"

                                         127  Как дольный цвет, сомкнутый и побитый
                                         Ночным морозом, – чуть блеснет заря,
                                         Возносится на стебле, весь раскрытый,

                                         130  Так я воспрянул, мужеством горя;
                                         Решимостью был в сердце страх раздавлен.
                                         И я ответил, смело говоря:

                                         133  "О, милостива та, кем я избавлен!
                                         И ты сколь благ, не пожелавший ждать,
                                         Ее правдивой повестью наставлен!

                                         136  Я так был рад словам твоим внимать
                                         И так стремлюсь продолжить путь начатый,
                                         Что прежней воли полон я опять.

                                         139  Иди, одним желаньем мы объяты:
                                         Ты мой учитель, вождь и господин!"
                                         Так молвил я; и двинулся вожатый,

                                         142  И я за ним среди глухих стремнин.


                                            ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ Комментарии

                 ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ
                 Врата Ада. – Ничтожные – Ахерон. – Челн Харона
                   1-9. Надпись на вратах Ада. По христианской мифологии, ад сотворен триединым божеством: отцом (высшей
               силой),  сыном  (полнотой  всезнанья)  и  святым  духом  (первою  любовью),  чтобы  служить  местом  казни  для
               падшего Люцифера (А., XXXIV, 121-126). Он создан раньше всего преходящего. Древней его – лишь вечные
               созданья (небо, земля и ангелы), и он будет существовать вечно.
                 Данте изображает Ад как подземную воронкообразную пропасть, которая, сужаясь, достигает центра земного
               шара. Ее склоны опоясаны концентрическими уступами, «кругами» Ада.
                 37. И с ними ангелов дурная стая – которая, когда восстал Люцифер, не примкнула ни к нему, ни к богу.
                 42. Иначе возгордилась бы вина. – Грешники, казнимые в глубинах Ада, возгордились бы своим злодейством,
               видя рядом с собой этих ничтожных.
                 59-60. Кто от великой доли отрекся в малодушии своем – папа Целестин V, который был избран в 1294 г.,
               семидесяти девяти лет от роду, и через пять месяцев, тяготясь своим саном, сложил его с себя.
                 77  Ахерон. –  Реки  античной  преисподней  протекают  и  в  Дантовом  Аду.  В  сущности,  это  один  поток,
               образованный слезами Критского Старца и проникающий в недра земли (А., XIV, 94-142) Сначала он является
               как Ахерон (греч. – река скорби) и опоясывает первый круг Ада. Затем, стекая вниз, он образует болото Стикса
               (греч  –  ненавистный),  иначе  –  Стигийское  болото,  в  котором  казнятся  гневные  (А  ,  VII,  100-116)  и  которое
               омывает  стены  города  Дита,  окаймляющие  пропасть  нижнего  Ада  (А.,  VIII,  67-75).  Еще  ниже  он  становится
               Флегетоном (греч. – жгучий), кольцеобразной рекой кипящей крови, в которую погружены насильники против
               ближнего (А , XII, 46-54) Потом, в виде кровавого ручья, продолжающего называться Флегетоном (А., XIV, 134 и
               прим ), он пересекает лес самоубийц и пустыню, где падает огненный дождь (А., XIV, 76-90, XV, 1-12). Отсюда
               шумным водопадом он свергается вглубь (А., XVI, 1-3; 94-105), чтобы в центре земли превратиться в ледяное
               озеро  Коцит  (греч. –  плач)  (XIV,  119;  XXXI,  123;  XXXII,  22-30;  XXXIV,  52).  Лету  (греч. –  забвение)  Данте
               помещает в Земном Раю (А., XIV, 136-138), откуда ее воды также стекают к центру земли (А., XXXIV, 127-132; Ч
               , I, 41), унося с собою память о грехах; к ней он добавляет Эвною (Ч., XXVIII, 121-133; XXXIII, 112-114).
                 83. Старик – Харон, перевозчик душ античной преисподней (Эн., VI, 295-330). В Дантовом Аду он превратился
               в беса (ст. 109)
                 92. Челнок полегче должен ты найти. – Харон, зная, что Данте не осужден на адские муки, считает, что ему
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19