Page 299 - Божественная комедия
P. 299

Как если бы второе солнце нам
                                         Велением Могущего явилось.

                                         64  А Беатриче к вечным высотам
                                         Стремила взор; мой взгляд низведши вскоре,
                                         Я устремил глаза к ее глазам.

                                         67  Я стал таким, в ее теряясь взоре,
                                         Как Главк, когда вкушенная трава
                                         Его к бессмертным приобщила в море.

                                         70  Пречеловеченье вместить в слова
                                         Нельзя; пример мой близок по приметам,
                                         Но самый опыт – милость божества.

                                         73  Был ли я только тем, что в теле этом
                                         Всего новей, Любовь, господь высот,
                                         То знаешь ты, чьим я вознесся светом.

                                         76  Когда круги, которых вечный ход
                                         Стремишь, желанный, ты, мой дух призвали
                                         Гармонией, чей строй тобой живет,

                                         79  Я видел – солнцем загорелись дали
                                         Так мощно, что ни ливень, ни поток
                                         Таких озер вовек не расстилали.

                                         82  Звук был так нов, и свет был так широк,
                                         Что я горел постигнуть их начало;
                                         Столь острый пыл вовек меня не жег.

                                         85  Та, что во мне, как я в себе, читала, -
                                         Чтоб мне в моем смятении – помочь,
                                         Скорей, чем я спросил, уста разъяла

                                         88  И начала: "Ты должен превозмочь
                                         Неверный домысл; то, что непонятно,
                                         Ты понял бы, его отбросив прочь.

                                         91  Не на земле ты, как считал превратно,
                                         Но молния, покинув свой предел,
                                         Не мчится так, как ты к нему обратно".

                                         94  Покров сомненья с дум моих слетел,
                                         Снят сквозь улыбку речью небольшою,
                                         Но тут другой на них отяготел,

                                         97  И я сказал: "Я вновь пришел к покою
                                         От удивленья; но дивлюсь опять,
                                         Как я всхожу столь легкою средою".

                                         100  Она, умея вздохом сострадать,
   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304