Page 42 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 42

И солнца свет, и блеск пучины голубой.

                    18

                    Корабль подобен крепости плавучей.
                    Под сетью здесь — воинственный мирок.
                    Готовы пушки — ведь неверен случай!
                    Осиплый голос, боцмана свисток,
                    И вслед за этим дружный топот ног,
                    Кренятся мачты и скрипят канаты.
                    А вот гардемарин, еще щенок,
                    Но в деле — хват и, как моряк завзятый,
                    Бранится иль свистит, ведя свой дом крылатый.

                    19

                    Корабль надраен, как велит устав.
                    Вот лейтенант обходит борт сурово,
                    Лишь капитанский мостик миновав.
                    Где капитан — не место для другого.
                    Он лишнего ни с кем не молвит слова
                    И с экипажем держит строгий тон.
                    Ведь дисциплина — армии основа.
                    Для славы и победы свой закон
                    Британцы рады чтить, хотя им в тягость он.

                    20

                    Вей, ветер, вей, наш парус надувая,
                    День меркнет, скоро солнце уж зайдет.
                    Так растянулась за день наша стая,
                    Хоть в дрейф ложись, пока не рассветет.
                    На флагмане уже спускают грот.
                    И, верно, остановимся мы вскоре,
                    А ведь ушли б на много миль вперед!
                    Вода подобна зеркалу. О, горе —
                    Ленивой свиты ждать, когда такое море!

                    21

                    Встает луна. Какая ночь, мой бог!
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47