Page 80 - Путешествие из Петербурга в Москву
P. 80
или «Дмитрия» 199 написал хореями, то Херасков вздумал бы, что можно писать другими
стихами опричь ямбов, и более бы славы в семилетнем своем приобрел труде, 200 описав
взятие Казани свойственным эпопеи стихосложением. Не дивлюсь, что древний треух на
Виргилия надет ломоносовским покроем; но желал бы я, чтобы Омир между нами не в ямбах
явился, но в стихах, подобных его, – ексаметрах, 201 – и Костров, 202 хотя не стихотворец, а
переводчик, сделал бы эпоху в нашем стихосложении, ускорив шествие самой поэзии целым
поколением.
Но не один Ломоносов и Сумароков остановили российское стихосложение.
Неутомимый возовик Тредиаковский немало к тому способствовал своею
«Тилемахидою». 203 Теперь дать пример нового стихосложения очень трудно, ибо примеры в
добром и худом стихосложении глубокий пустили корень. Парнас окружен ямбами, и рифмы
стоят везде на карауле. Кто бы ни задумал писать дактилями, тому тотчас Тредиаковского
приставят дядькою, и прекраснейшее дитя долго казаться будет уродом, доколе не родится
Мильтона, Шекеспира или Вольтера. Тогда и Тредиаковского выроют из поросшей мхом
забвения могилы, в «Тилемахиде» найдутся добрые стихи и будут в пример поставляемы.
Долго благой перемене в стихосложении препятствовать будет привыкшее ухо ко
краесловию. 204 Слышав долгое время единогласное в стихах окончание, безрифмие
покажется грубо, негладко и нестройно. Таково оно и будет, доколе французский язык будет в
России больше других языков в употреблении. Чувства наши, как гибкое и молодое дерево,
можно вырастить прямо и криво, по произволению. Сверх же того в стихотворении, так как и
во всех вещах, может господствовать мода, и если она хотя несколько имеет в себе
естественного, то принята будет без прекословия. Но все модное мгновенно, а особливо в
стихотворстве. Блеск наружный может заржаветь, но истинная красота не поблекнет никогда.
Омир, Виргилий, Мильтон, Расин, Вольтер, Шекеспир, Тассо и многие другие читаны будут,
доколе не истребится род человеческий. 205
Излишним почитаю я беседовать с вами о разных стихах, российскому языку
свойственных. Что такое ямб, хорей, дактиль или анапест, всяк знает, если немного кто
разумеет правила стихосложения. Но то бы было не излишнее, если бы я мог дать примеры в
разных родах достаточные. Но силы мои и разумение коротки. Если совет мой может что-либо
сделать, то я бы сказал, что российское стихотворство, да и сам российский язык гораздо
обогатились бы, если бы переводы стихотворных сочинений делали не всегда ямбами.
Гораздо бы эпической поэме свойственнее было, если бы перевод «Генриады» не был в ямбах,
а ямбы некраесловные хуже прозы.
199 «Семира» (1768) и «Дмитрий Самозванец» (1771) – трагедии А. П.
Сумарокова (1718–1777).
200 Семилетний труд поэта М. М. Хераскова (1733–1807) – поэма «Россияда» (1771–1779), для которой
образцами служили «Энеида» Вергилия, а также «Илиада» и «Одиссея» Омира (Гомера).
201 Ексаметры – гекзаметры.
202 Костров Е. И. (ок. 1750–1796) – переводчик «Илиады».
203 «Тилемахида» написана русским гекзаметром (шестистопным стихом без рифмы с пятью дактилями и
одним хореем).
204 Краесловие – рифма.
205 Мильтон Джон (1608–1674) – английский поэт, Расин Жан-Батист (1639–1699) – французский драматург,
Тассо Торквато (1544–1595) – итальянский поэт.