Page 26 - Собор Парижской Богоматери
P. 26

– И насылает на нас порчу через дымоходы.
                     – Как-то вечером он просунул свою рожу ко мне в окно. Я приняла его за мужчину и
               ужасно испугалась.
                     – Я  уверена, что он летает на шабаш. Однажды он забыл свою метлу в водосточном
               желобе на моей крыше.
                     – Мерзкая харя!
                     – Подлая душа!
                     – Фу!
                     А мужчины – те восхищались и рукоплескали горбуну.
                     Квазимодо, виновник всей этой шумихи, мрачный, серьезный, стоял на пороге часовни,
               позволяя любоваться собой.
                     Один школяр, кажется  Робен Пуспен, подошел поближе и расхохотался ему прямо в
               лицо. Квазимодо ограничился тем, что взял его за пояс и отбросил шагов на десять в толпу. И
               все это он проделал молча.
                     Восхищенный мэтр Копеноль подошел к нему и сказал:
                     – Крест истинный, никогда в жизни я не встречал такого великолепного уродства, святой
               отец! Ты достоин быть папой не только в Париже, но и в Риме.
                     Он весело хлопнул его по плечу. Квазимодо не шелохнулся.
                     – С таким парнем я охотно кутнул бы, даже если это обошлось мне в дюжину новеньких
               турских ливров! Что ты на это скажешь? – продолжал Копеноль.
                     Квазимодо молчал.
                     – Крест истинный! – воскликнул чулочник. – Да ты глухой, что ли?
                     Да, Квазимодо был глухой.
                     Копеноль  начал  раздражать  Квазимодо:  он  вдруг  повернулся  к  нему  и  так  страшно
               заскрипел зубами, что богатырь-фламандец попятился, как бульдог от кошки.
                     И  тут  священный  ужас  образовал  вокруг  этой  странной  личности  кольцо,  радиус
               которого  был  не  менее  пятнадцати  шагов.  Какая-то  старуха  объяснила  Копенолю,  что
               Квазимодо глух.
                     – Глух! – чулочник разразился грубым фламандским смехом. – Крест истинный, да это
               не папа, а совершенство!
                     – Эй!  Я  знаю  его! –  крикнул  Жеан,  спустившись  наконец  со  своей  капители,  чтобы
               поближе  взглянуть  на  Квазимодо. –  Это  звонарь  моего  брата  архидьякона.  Здравствуй,
               Квазимодо!
                     – Сущий дьявол! – сказал Робей Пуспен, все еще не оправившийся от своего падения. –
               Поглядишь на него – горбун. Пойдет – видишь, что он хромой. Взглянет на вас  – кривой.
               Заговоришь с ним – глухой. Да есть ли язык у этого Полифема?
                     – Он говорит, если захочет, – пояснила старуха – Он оглох оттого, что звонит в колокола.
               Он не немой.
                     – Только этого еще ему недостает, – заметил Жеан.
                     – Один глаз у него лишний, – заметил Робен Пуссен.
                     – Ну, нет, – справедливо возразил Жеан, – кривому хуже, чем слепому Он знает, чего он
               лишен.
                     Тем временем процессия нищих, слуг и карманников вместе со школярами направилась
               к шкапу судейских писцов, чтобы достать картонную тиару и нелепую мантию папы шутов.
               Квазимодо беспрекословно и даже с оттенком надменной покорности разрешил облечь себя в
               них. Потом его усадили на пестро раскрашенные носилки. Двенадцать членов братства шутов
               подняли его на плечи; какой-то горькою и презрительною радостью расцвело мрачное лицо
               циклопа, когда он увидел у своих кривых ног головы всех этих красивых, стройных, хорошо
               сложенных  мужчин.  Затем  галдящая  толпа  оборванцев,  прежде  чем  пойти  по  городу,
               двинулась, согласно обычаю, по внутренним галереям Дворца.

                                                     VI. Эсмеральда
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31