Page 40 - Собор Парижской Богоматери
P. 40

– это так и осталось невыясненным.
                     Едва успел он сделать несколько шагов по длинной, отлогой, немощеной и чем дальше,
               тем все более грязной и крутой уличке, как заметил нечто весьма странное. Улица отнюдь не
               была пустынна: то тут, то там вдоль нее тащились какие-то неясные, бесформенные фигуры,
               направляясь к мерцавшему в конце ее огоньку, подобно неповоротливым насекомым, которые
               ночью ползут к костру пастуха, перебираясь со стебелька на стебелек.
                     Ничто не делает человека столь склонным к рискованным предприятиям, как ощущение
               невесомости своего кошелька. Гренгуар продолжал подвигаться вперед и вскоре нагнал ту из
               гусениц, которая ползла медленнее других. Приблизившись к ней, он увидел, что это был
               жалкий  калека,  который  передвигался,  подпрыгивая  на  руках,  словно  раненый
               паук-сенокосец, у которого только и осталось что две ноги. Когда Гренгуар проходил мимо
               паукообразного существа с человечьим лицом, оно жалобно затянуло:
                     – La buona mancia, signer! La buona mancia! 23
                     – Чтоб черт тебя побрал, да и меня вместе с тобой, если я хоть что-нибудь понимаю из
               того, что ты там бормочешь! – сказал Гренгуар и пошел дальше.
                     Нагнав еще одну из этих бесформенных движущихся фигур, он внимательно оглядел ее.
               Это  был  калека,  колченогий  и  однорукий  и  настолько  изувеченный,  что  сложная  система
               костылей  и  деревяшек,  поддерживавших  его,  придавала  ему  сходство  с  движущимися
               подмостками  каменщика.  Гренгуар,  имевший  склонность  к  благородным  классическим
               сравнениям, мысленно уподобил его живому треножнику Вулкана.
                     Этот живой треножник, поравнявшись с ним, поклонился ему, но, сняв шляпу, тут же
               подставил  ее,  словно  чашку  для  бритья,  к  самому  подбородку  Гренгуара  и  оглушительно
               крикнул:
                     – Senor caballero, para comprar un pedazo de pan! 24
                     «И этот тоже как будто разговаривает, но на очень странном наречии. Он счастливее
               меня, если понимает его», – подумал Гренгуар.
                     Тут его мысли приняли иное направление, и, хлопнув себя по лбу, он пробормотал:
                     – Кстати, что они хотели сказать сегодня утром словом «Эсмеральда»?
                     Он ускорил шаг, но нечто в третий раз преградило ему путь. Это нечто или, вернее, некто
               был бородатый, низенький слепец еврейского типа, который греб своей палкой, как веслом;
               его тащила на буксире большая собака. Слепец прогнусавил с венгерским акцентом:
                     – Facitote caritatem! 25
                     – Слава  богу! –  заметил  Гренгуар. –  Наконец-то  хоть  один  говорит  человеческим
               языком. Видно, я кажусь очень добрым, если, несмотря на мой тощий кошелек, у меня все же
               просят милостыню. Друг мой, – тут он повернулся к слепцу, – на прошлой неделе я продал
               мою  последнюю  рубашку,  или,  говоря  на  языке  Цицерона,  так  как  никакого  иного  ты,
               по-видимому, не понимаешь: vendidi hebdomade nuper transita meam ultimam chemisam.       26
                     Сказав это, Гренгуар повернулся спиной к нищему и продолжал свой путь. Но вслед за
               ним прибавил шагу и слепой; тогда и паралитик и безногий поспешили за Гренгуаром, громко
               стуча  по  мостовой  костылями  и  деревяшками.  Потом  все  трое,  преследуя  его  по  пятам  и
               натыкаясь друг на друга, завели свою песню.
                     – Caritatem!.. 27   – начинал слепой.

                 23   Подайте, синьор! Подайте! (итал.)

                 24   Сеньор кабальеро, подайте на кусок хлеба! (исп.)

                 25   Подайте милостыню! (лат.)

                 26   На прошлой неделе я продал свою последнюю рубашку (лат.)

                 27   Милостыню! (лат.)
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45