Page 48 - Шепот ночного дождя : рассказы / Л. С. Безбах
P. 48
Любовь Безбах
По-старушечьи перебирая по стене руками, дошла до
1
шкафа и вытянула оттуда первое попавшееся косодэ ,
доковыляла до выхода и, преодолевая боль, кое-как
обулась и открыла дверь. В прихожую хлынул мороз-
ный воздух, закручивая снежинки в замысловатом
танце. Турешмат шагнула через порог. Больше она
сюда не вернется! Она отдавала себе отчет, что никто
из японцев не станет помогать айнке, и что она ни-
когда не доберется до родного котана, но оставаться с
Хаттори, который бесчестил ее, больше не могла.
Турешмат брела по улице, волоча ноги. Тяжелая
боль заглушала разум, и девушка ни о чем не думала,
кроме этой боли. Ледяной ветер вцепился в тело, вон-
зая зубы все глубже: чужая одежда не грела. По ногам
время от времени текло что-то горячее.
Уже совсем рассвело. Турешмат увидела скамейку
и поняла, что больше не сделает ни шагу. Улечься она
не успела: подошел полицейский и потребовал доку-
менты. Турешмат отрицательно качнула головой. От-
ветить на простой вопрос, как ее имя, она не сумела —
язык не ворочался, да и больно было разговаривать.
Полицейский, разумеется, не отстал:
— Откуда на вас это косодэ? Оно дорогое… Украли?
И украли после того, как вас избили. Пойдемте в уча-
сток. Идти можете?
Подошел еще один полицейский. Вдвоем они под-
хватили Турешмат с обеих сторон и повели по улице.
* * *
Проснувшись по привычке ни свет ни заря, Шима
соб рался на рынок. Все равно больше не уснешь, и не-
важно, что не выспался.
1
Косодэ — зимнее кимоно, в котором между подкладкой и ма-
терией делается прокладка из шелка-сырца.
46