Page 126 - Краеведческий бюллетень
P. 126

Происхождение  слова  «Курилы»  неясно.  Некоторые  объя­

                                                                                                                                                                                сняют  этот  термин  в  связи  с  русским  словом  «куриться»;  как
                   может  иметь  отношение  к  Курилам.  Слово  «с)дзо»  обладает                                                                                               предполагают,  именно  этим  словом                                                были  названы  острова

                   целым  этимологическим  комплексом  и  употреблялось  в  раз­                                                                                                из-за  их  дымящих  вулканических  вершин.****  Внимательное


                   ное  время  для  обозначения  неизвестных  дикарей,  айнов,  рай­                                                                                            изучение  предполагает,  однако,  что  слово  «Курилы»  могло
                  онов  обитания  айнов  и  ряда  территорий  к  северу  от  Японии.*                                                                                           произойти  от  слова  «кур»  из  языка  камчадалов  и  айнов,  что

                  «Тисима»  в  иероглифическом  написании  обозначает  «тысяча                                                                                                  означало  —  «человек».*****  Такое  предположение  подтверж­

                  островов»,  этот  термин  и  сегодня  употребляется  японцами  для


                  названия  Курил.                                                                                                                                              дается  докладом,написанном  в  1700  году,  в  котором  казачий
                                                                                                                                                                                 вожак  употребляет  слово  «курилы»  исключительно  для  обоз­
                         Послевоенные  советско-японские  территориальные  споры                                                                                                 начения  племени,  жившего  на  южной  оконечности  полуостро­

                  породили  контр-версию  в  толковании  связи  между  терминами                                                                                                 ва  Камчатка.  Болес  того,  известный  исследователь  Камчатки

                  «Тисима»  и  «Курилы».  Под  влиянием  ирредентизма  японское                                                                                                  Степан  П.  Крашенинников  (1711— 1755)  считает,  что  «кури­

                  правительство  и  ряд  ученых  утверждают,  что  договоры  1855                                                                                                лы»  —  это  искаженное  русскими  произношение  слова  «куси»,

                  и  1875  гг.  определяют  Курильские  острова,  простирающиеся                                                                                                 которым  камчадалы  называли  метисов  айнско-камчадальско­

                  от  о.  Уруп  к  северу  до  о.  Шумшу.  Кунашир  и  Итуруп  класси­                                                                                           го  происхождения,  живущих  на  самых  северных  Курильских

                  фицируются  как  «Южные  Тисима»,  но  исключаются  из  соста­                                                                                                островах — Парамуширс и  Шумшу.*

                  ва  Курил.**  Советские  и  ряд  японских  комментаторов  от­                                                                                                 Один  современный  авторитет,  ссылаясь  па  вышеприведенное

                  рицают  подобную  классификацию,  как  семантически  искажен­                                                                                                  свидетельство,  заходит  еще  дальше,  утверждая,  что  якобы

                  ную  и  идентифицируют оба  термина.                                                                                                                           русские  употребляли  слово  «курилы»  для  названия  племени


                                                                                                                                                                                на  юге  Камчатки  задолго  до  того,  как  им  стало  известно  о  су­
                         Хотя  старинная  русская  карта  обозначает  гряду  «японски­

                  ми  островами»,***  русские  почти  неизменно  употребляли                                                                                                    ществовании  архипелага.**

                  выражение  «Курильские»  для  островов,  протянувшихся  от                                                                                                            Невзирая  на  этимологию,  «Курилы»  в  настоящее  время

                  Камчатки  до  Хоккайдо.  Некоторое  время,  в  начале  восемнад­                                                                                              стали  наиболее  употребительным  термином  для  обозначения

                  цатого  столетия  русские  исследователи  и  географы  включали                                                                                               гряды.  Только  японцы  и  китайцы  (у  которых  для  этого  есть

                  Хоккайдо  в  Курильскую  гряду,  однако  позднее  отказались  от                                                                                              свои  причины)  постоянно  оперируют  термином  «Тисима,***

                  этой  практики  после  того,  как  были  определены  размеры  Хок­                                                                                             Названия,  как  и  территориальные  притязания,  находятся  в

                  кайдо  и  его связь  с  Японией.                                                                                                                              тесной  взаимосвязи.



                                                                                                                                                                                      ***  Крашенинников  Степан  Петрович.  Освоение  Камчатки.  —  Перевод

                        *  «Эдзо»  употребляется                         для  обозначения  Хоккайдо  либо                                   широких                             с  русского  Кроунхарт-Воэн.  —  Портлэнд,  1972.  —  С.  58.
                  территорий  к  северу  от  Хонсю.  «Кита  (северный)  Эдзо»  обозначался  Са­                                                                                       ***  Мураяма.  Вступление  к  филологическому  исследованию  —  С.  55.

                  халин.  «Оку  (внутренний)  Эдзо»  —  для  Сахалина,  Курил  и  Камчатки.  Об
                  этимологии  «Эдзо»  см.  Такахаси  Томно.  «Эдзо»  (Токио,  1963).                                                                                                  ***  Китайское  произношение  термина.  «Тннь  дао»,  «Сичже  лицзучи».
                                                                                                                                                                                —  Пекин,  1972.  —  С.  38.
                       **  М ИД  Японии,  бюро  общественной  информации  «Проблема  север­
                  ных  территорий»  (Токио,  1968);  Такакура.  История  Курил.  —  С.  4.


                       ***  Карта,  составленная  И.  М.  Евреиновым  в  1722  г.  —  Атлас  геогра­
                  фических  открытий  в  Сибири  и  в  северо-западной  Америке  в  17— 18  ве­
                 ках.  —   М.,  1964.  —  Карта  N°  61.


                       ****  Головнин  В.  М.  Воспоминания  о  Японии.—Лондон,  1819.—С.  239—
                  240;  Полонский  А.  С.  Курилы.  —  СПБ ,  1871.  —  С.  1;  Энциклопедия  Кол-

                 лиерса,  XIV.  —  Нью-Йорк,                           1969.  —  С.  202;  Кирби  Е.  С.  Советский  Д а­
                 льний  Восток.  —  Лондон.  1971  —  С.  230.


                       *****  Ефремов.  Курильское  ожерелье.  —  С.  18;  Мураяма  Ситиро.  Вступ­

                 ление  к  филологическому  исследованию  начальной  стадии  русско-японских
                 контактов.  Обозрение.  —  Токио.  —  №  17  (июнь  1968).  —   С.  52—55,



                                                                                                                                                                                                                                          —  126  —
   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131