Page 131 - Краеведческий бюллетень
P. 131

делано  хлопковыми  нитями  разных  цветов;  старик  повора­  рый  греб  впереди  нас,  он  был  одет  в  синее  с  белым  платье

 чивался  к  нам  спиной,  говоря,  то  есть  показывая,  чтобы  мы   из  холста,  его  жена  сидела  слева  от  него,  платье  на  ней  бы­

 прочли  знаки,  по  никто  не  мог  попять  их.  Мы  угостили  ста­  ло  все  в  узелках  и  крестиках,  вышитых  разноцветными  хлоп­

 рика  и  мужчин,  которые  сопровождали  его,  хмельным  напит­  ковыми  нитями;  платья  эти  были  похожи  на  японские.  Тузем­

 ком  из  риса,  что  они  очень  любили;  все  они  кричали  «Такоу»   цы  жестами  показали,  что  мне  следует  сесть  справа  от  хо­

 sacie  meyere” ,  что  означает  «пить  саке»,  «пить»  —  значит   зяина.  сидение  было  в  футах  полутора  от  земли,  сидели  по

 «теуегс»,  были  они  очень  счастливы  и  кричали  «Такоу   японскому  подобию,  на  циновках,  которыми  было  устлано

 pierka  Татагу», что  означает «Друзья, приезжайте  в Томари».   псе  в  доме.  Мне  показалось,  что  это  самый  главный  человек

 Вечером  они  покинули  судно,  были  веселы  п  пелн  песни.   в  деревне.  Сидя,  мы  на  жестах  вели  разговор:  в  каждом  ухе

 Ночью  —  дождь  и  густой  туман.  у  хозяина  было  по  большому  серебряному  кольцу,  а  у  жены


         его  только  одно,  но  побольше,  спросил,  откуда  у  них  эти

          кольца,  он  сказал “Miniasiama” ,  что  значит  «51  нс  понимаю».

 17  июля  Потом,  сидя  по-прежнему,  он  попросил  посмотреть  у  меня

         две  японские  медные  трубки  для  табака  и  сказал  «Такоу

         tambako»,  что  значит  «табак  друга»,  йотом  раздал  всем  по­
 Утром  —  сильный  туман,  дождь,  мне  с  двумя  помощни­  немногу  японского  табака  и  хмельного  напитка  из  риса,  но

 ками,  Арнутом  Брувером  и  Довитом  Кассом  поручили  пойти   никто  не  пил,  и  мне  пришлось  отпить  первому.  Потом  стало

 к  берегу  на  шлюпке,  разузнать,  что  там  есть,  попытаться  рас­  видно,  что  пили  все  без  смущения.  Так  мы  говорили  на  жес­

 спросить  людей,  где  они  берут  серебро.  Было  следующее:   тах,  не  понимая  друг  друга,  но  обсуждая  что-то,  о  серебре  я

 прошли  на  шлюпке  сквозь  туман,  возле  берега  уперлись  в   узнать  ничего  не  смог,  потом  я  открыл  короб,  что  мы  при­

 рифы,  обойти  которые  мы  не  могли,  пришлось  идти  вдоль   несли  с  собой,  и  подарил  хозяину  и  его  жене  по  несколько

 них  на  веслах.  Туземец,  чья  лодка  шла  от  судна,  приблизил­  безделушек,  а  всем  женщинам  и  детям,  которые  сидели  во­

 ся  к  нам,  в  лодке  были  4  гребца  и  женщина,  они  кричали   круг  —  тоже,  все  были  очень  довольны,  особенно  когда  я

 “Такоу  pierka”  и  показывали,  что  нам  надо  следовать  за  ни­  повесил  каждому  на  шею  по  нитке  стеклянных  бус,  они  шу­


 ми,  а  они  покажут  дорогу;  гребли  они  гораздо  быстрее  нас,   мели и смеялись: «Такоу, Такоу». У хозяйки дома  на шее  была
 потом  подождали  нашу  шлюпку,  провели  нас  в  канал,  ко­  длинная  нитка синих бусин, среди  которых были и  медные  зна­


 торый  вел  к  домам,  и  стали  грести  изо  всех  сил  и  пристали   ки,  и  другие  бусины.  Она  встала  и  дала  каждому  немного

 к  берегу  намного  раньше  нас,  и  сразу  пошли  в  дом,  откуда   копченого  палтуса  на  японском  лаковом  блюде  и  сказала

 вскоре  вернулись.  В  это  время  мы  на  шлюпке  подошли  к  бе­  “Такоу  amiara” .  что  означает  «друзья  ешьте»,  видя  ее  гос­

 регу,  по  там  оказалась  отмель,  к  нам  послали  лодку,  она   теприимство.  я  раздал  всем  проволоки,  длиной  и  шиоиной

 быстро  подошла  к  шлюпке,  все  кричали  «Такоу»  и  показы­  со  шнурок  башмака,  чему  они  очень  обрадовались.  Хозяй­

 вали,  что  по  ней  мы  можем  пройти  на  берег.  Это,  разумеет­  ка  поднялась  и  протянула  мне  старый  лоскут  обычной  китай­

 ся,  было  огромной  любезностью  с  их  стороны— сделать  так,   ской  одежды,  шитой  золотом*  повторяя  «Такоу»  и  показывая,

 что  мы  оказались  на  берегу,  нс  замочив  ног.  потом  другие   что  у  нас  такого  нет,  а  мы.  кажется,  хотим  именно  это,  но

 туземцы  с  большим  старанием  вытащили  шлюпку  на  берег.   мы  стали  показывать  наши  товары,  там  были  маленькие  ки­

 На  берегу  собралось  много  людей,  как  мужчин,  так  женщин   тайские  стеклышки,  через  которые  можно  смотреть,  бусы  из

 и  детей,  они  сходились  со  всех  сторон  и  все  кричали  «Такоу»,   мооского  жемчуга  и  простые  бусы,  кое-какая  одежда,  укра­

 что  значит  «друзья».  У  одной  женщины  дрожал  голос,  когда   шения.  безделушки,  морская  одежда,  мы  хотели  объяснить

 она  приглашала  нас.  Из  дома  пришел  пожилой  мужчина,  по­  им.  что  пришли  сюда  как  купцы,  торговать.  В  это  время  при.

 дошел  ко  мне, взял  меня  за  руку  и  сказал  “ Такоу  jankaryte”   шли  их  соседи,  живущие  в  следующем  от  этого  доме,  они

 и  затем,  в  знак  дружбы,  обернул  меня  кругом,  и  пошли  мы   тоже  пили  с  нами  рисовый  напиток  и  нюхали  табак,  потом


 в  его  дом  рука  об  руку,  дом  стоял  на  зеленой  лужайке,  чуть

 выше,  но  совсем  недалеко  от  берега,  и  был  окружен  часто­  они  поднялись,  взяли  меня  за  руку  и  пригласили  в  свой  дом;

 колом  с  решетчатой  дперыо.  В  доме  па  приподнятых  над  по­  вежливо  распрощались  с  хозяином  и  пошли  туда.  Войдя  в

 лом  сидениях,  покрытых  циновками,  сидел  тот  человек,  кото­  лом,  мужчина  сел,  в  доме  все  было  так  же,  как  и  в  других



 128                                                                                                                                      129
   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136