Page 115 - Краеведческий бюллетень
P. 115

имеющая  две  двери  (восточную  и  западную),  как  бы  разделялась


 вдоль  на две  равные  половины  - северную  и  южную.  Центральная

 часть  от двери  до  двери  отделялась двумя  положенными  вниз  на

 землю параллельными длинными жердями. Обычно там был песок.

 Строго  в  центре  этого  пространства  в  небольшом  углублении

 устраивался  очаг  -  тава дагдени,  прямоугольной  формы,  который

 с  четырех сторон  огораживался  специальными  толстыми длинны­

 ми  поленьями,  покрытыми  толстой  корой  -  хувэ.  Если  в  каура

 жили две-три семьи, то устраивали сразу два очага ближе  к дверям.

 Однако  их  оформление  было  таким  же.  Над  очагом  строили

 двухъярусную деревянную  конструкцию  по  типу  сушил  -  кипоро:

 нижний  ярус  -  бую  кипоро,  служил  для  приготовления  пиши  и

 состоял  из двух жердей с раздвоенным  концом,  врытых в землю по

 обе стороны очага на  50 - 70 см, сверху поперек положена длинная

 палка  с  металлическими  крючками  для  подвешивания  котлов.

 Верхний  ярус  -  гугда  кипоро,  выполнялся  из  четырех  высоких

 жердей  также  с  вилообразными  концами,  которые  укреплялись  в

 земле  с  четырех  сторон  попарно  над очагом  высотою  от  полутора

 и  более  метров,  в  вилообразные  концы  жердей  в  направлении

 входа  -  выхода  параллельно  помещались две перекладины длиною

 около  4  м,  между  ними  поперек  клали  тонкие  длинные  прутья  -

 пудюпу,  располагающиеся  как раз над огнем  и дымом, на  которых
 коптили  и  высушивали  рыбу.  Эта  конструкция  высокая,  подпря­


 моугольной  формы  напоминала  традиционные  рыбные  сушила  и
 была  известна  большинству  народов Амура.


 По  обе  стороны  очага  жилое  пространство  -  бе.  Эти  места
 выкладывались  молодыми  веточками  зеленеющей  лиственницы  -


 сейктэ, служившей своеобразным  полом,  на  который сверху клали
 выделанные оленьи  шкуры,  используемые в качестве постелей  или   Дверные  проемы  -  утэ,  расположенные  напротив,  закрывались


 сидений.  Днем  шкуры  сворачивали  и  укладывали  к  стенам.  Жен­  циновками  либо  шкурами.  В  погожие  теплые  дни  двери  были
 щины следили за чистотой  в доме и по мере высыхания лиственной   открыты  -  и  получалась  сильная  вентиляция  воздуха  в  жилище.

 хвои  меняли  свежее  сейктэ,  укладывая  веточки  также  внахлест,   Когда  на  вешалах  сушили  рыбу, то это  было очень удобно:  воздух

 чтобы  при  ходьбе  нельзя  было задеть за  них  и  споткнуться.  Слева   в  жилише  постоянно  был  свежий.

 от  входа  традиционно  располагалось  место  кухни  -  келтами.  Там   За  соблюдением  традиционного  порядка  и  убранством  в  жили­

 складывали  сумы  с  необходимой  провизией,  ящик  -  содоки,  для   ше  следили  женщины.  Они  занимались  приготовлением  пищи,

 посуды.  Справа  от  входа  -  место для  обуви  и  переметных  сум.
        сушением  и  копчением  рыбы,  поддержанием  и  сохранением  огня
 Необходимо отметить, что в каура  не было специально женско­  в  очаге,  сменой  нового  сейктэ  (пола).  Обычно  днем  в  жилище

 го  места.  Женщины  могли  быть  в  любой  части  кауры,  но  чаше
        старались  не  заходить, детям также  не разрешалось  играть в доме.
 занимали  место  кухни.  Место  против  входа  -  малу,  считалось
        Большую  часть  времени  все  проводили  на  улице  вблизи  самого
 почетным  для  гостей  и  стариков.  В  каура  с  двумя  дверями  малу
        жилища  на  хозяйственной  территории.  Впереди  жилища  в  не­
 располагались по обе стороны от очага  по центру.  Спальные  места

 - бе,  располагались ближе к западной  и  восточной стенам.  Однако   скольких  метрах  слева  или  справа  устраивали  летний  костер,  на

 в  повседневной  жизни  общее  жилое  пространство  разделялось   котором готовили пищу.  Причем костер переносили в зависимости


 между  живущими  там  семьями:  правую  (или  северную)  половину   от  смены  направления  ветра,  чтобы дым  не  заходил  внутрь жили­
 занимала  одна  семья,  левую  (или  южную)  - другая  семья .(рис.  2),  ща.  Здесь  же  был  и  своеобразный  стол,  где  ели  члены  семейства.



 112                                                                                                                                        п з
   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120