Page 48 - Краеведческий бюллетень
P. 48

водить хоровод, и танцуют как на картинке. Аборигены Эдзо                                                                                                гон  животных  и  птиц,  по  голосам,  которые  можно  было

                   танцуют танец уже очень умело, почти как их соплеменники                                                                                                  слышать утром, они безошибочно определяли, какой сегодня

                   на Карафуто...»                                                                                                                                           день,  а уж тем более,  какое  время  года.  Если нет  календаря,

                        В заметках «Дух земли Эдзо» говорится: «...Пьют спиртное,                                                                                            но  можно  безошибочно,  хоть  и  с  неудобствами,  определять

                   даже  когда  вовсе  не  хотят;  нет людей,  которые  бы  не  пили;                                                                                        сезоны и даты, тогда в чём же получается трудность жизни?»

                   наливают они  мало-помалу;  ждут,  пока  жены  и  наложницы                                                                                                    Нельзя  утверждать  и  быть  до  конца  уверенным,  что


                   ещё  нальют  в  стаканчики  типа  пиал,  название  которых  -                                                                                             описанное выше касается айнов Люгуя, хотя противоречия в

                   кавамоку (81), затем  приветствуют друг друга;  едят  и  пьют;                                                                                            том,  что  люгуйские  айны  не  имели" летоисчисления  как  в

                   затем  обязательно  едят  рыбу;  запивают  её  сакэ;  все  высоко                                                                                         реальном, так и в описанном положении вещей, думаю, нет.

                   поднимают бокалы над столом; бокалы держат левой рукой,

                   правой  -  жестикулируют вверх-вниз,  влево-вправо;  никакой                                                                                                                        Часть X. Лошадей туземцы не держат

                   праздник  не  обходится  без  сакэ;  можно  залюбоваться  этим

                   обрядом; даже пьяные, они вполне отдают себе отчёт;  затем                                                                                                     Вот, что сказано в той части источника «Тундянь», которая

                   все встают танцевать; танец очень захватывающий; начинают                                                                                                 повествует  о  посещ ении  Китая  посланником  Люгуя:

                   махать обеими руками; одной рукой прихлопывают по груди;                                                                                                  «...Сначала прибыли к мохэ [...] у жителей Люгуя нет лошадей;


                   это  танец  журавля;  одновременно  выкриками  имитируют                                                                                                  взобравшись на лошадь  посланник  в  ужасе упал  с  неё  вниз

                   голос  журавлей;  эта  песня  немного  походит  на  ту,  которую                                                                                          головой».

                   исполняют журавли в природе; издают звуки «кавава-кавава»;                                                                                                     Как б?лло показано ранее, в качестве домашних животных

                   название этой  песни  «Юкава»  («Песнь журавлика».  - Прим,                                                                                               айны  и  гиляки,  жившие  на  Сахалине,  держали  собак,  но

                   автора.)».                                                                                                                                                никогда  не  использовали  коров  или  лошадей.  Кроме  этого,

                        И если предположить что люди, обряд которых описан выше                                                                                              ороки (orokko), которые также жили на этом острове, помимо

                   -  жители  Люгуя,  а  иначе  -  айны  Сахалина,  тогда  можно                                                                                             собак  использовали  оленей.  Посланник,  который  однажды

                   заключить, что рассказанное никоим образом не противоречит                                                                                                посетил страну народа мохэ, впервые сев на лошадь, не знал,

                   действительному положению в их песнях и танцах.                                                                                                           как управлять  ею,  и  неудивительно,  что  он  сразу  же  упал  с

                                                                                                                                                                             неё. Следовательно, указанная часть текста «Тундянь» вполне


                                               Часть XX.  Аборигенам не известны                                                                                             может оказаться правдой.

                                                                          времена года                                                                                            В  наше  время  на  Хоккайдо  много  пастбищ,  где  пасутся
                                                                                                                                                                             лошади, и айны их, конечно, используют. Однако изначально


                        О том, что жители Люгуя не знают сменяемости времён года                                                                                             этих животных хоккайдские айны не держали, и впервые в те

                   сообщено  в  «Тундянь»:  «...Не  знают  четырёх  времён  года».                                                                                           места лошади были завезены из Японии.

                   Если речь идет о варварских племенах равнин, то это вполне                                                                                                     На айнском языке лошадь звучит ум-ма (um-ma); ясно, что

                   может  оказаться  истиной.  В  письме  на  тростнике  об  Эдзо                                                                                            это созвучно с произношением японского слова «ума» (шла) -

                   сказано: «...На острове Эдзо нет порядка исчисления и самих                                                                                               «лошадь». На гилякском языке лошадь звучит как «мур» (mur),


                   буквенных обозначений  календаря; день рождения ведут по                                                                                                  а это, в свою очередь, созвучно с тунгусским диалектом, где

                   годам  и  месяцам,  от  отца  и  матери,  а  дней  не  знают.  Для                                                                                        лошадь  звучит  как  «мори»  (морин)  (mori  (morin)).  Таким

                   исчисления  используют  возраст  предыдущих  поколений,                                                                                                   образом, ни айны, ни гиляки, в древности такого животного,

                   только  так  и  различают  своих  предков.  Неудобно,  когда                                                                                              как лошадь не знали. У айнов островов Тисима лошадь звучит

                   рождение  ведется  от года  и  месяца.  Например:  во  времена                                                                                            как  «росот»  (rosot),  и  господин  Бэчелор  объясняет  это

                   молодости такого-то старика происходило то-то и то-то. Для                                                                                                созвучием с русским словом «лошадь»,  поскольку и на Тисима

                   того, чтобы следить за четырьмя сезонами года использовалось                                                                                              изначально лошадей не держали, и это животное также было

                   время  -  холодное  и  тёплое,  а  также  время  появления                                                                                                впервые завезено туда русскими поселенцами.

                   насекомых, рыб из икры, цветения травы и деревьев, а также


                    46                                                                                                                                                                                                                                                                                         47
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53