Page 47 - Краеведческий бюллетень
P. 47

не, в том числе о том, что японцы продвигаются на север, а также что они
 ше не придерживается требования Муравьева, а согласна на проведение
        запрещают айнам общаться с русскими. “По сравнению с предыдущими
 границы в Кусюннае. Однако на этот раз японская сторона заявила, что
        годами  заметно  увеличение  числа  японцев  в  северной  части  острова.
 севернее Кусюнная в Усёро существует японское поселение князя Оно
        Японцы заявляют туземцам, что весь остров является японским и запре­
 Дои Тосицунэ (Нотоноками), к чему противная сторона отнеслась с не­
        щают им общаться с ними и тем более работать на них”. Далее Корсаков
 доверием. В итоге Игнатьев сказал, что, не располагая точной информа­
        выражает беспокойство, что продвижение обеих сторон может привести
 цией с места,  можно продолжать подобные дискуссии бесконечно,  по­
        к конфликту и высказывает необходимость направить в Хакодатэ предста­
 этому единственным выходом является продолжение переговоров по гра­
        вителя, который должен обсудить с японской стороной недопустимость
 нице непосредственно на месте.
        для японцев появляться на севере, а русских -  на юге острова”.117 *
 Когда Игнатьева спросили о перспективах переговоров непосредствен­
              Из документа  видно,  что сменивший Муравьева на посту  генерал-
 но на Сахалине, он сказал, что “российская сторона не может согласиться
        губернатора Корсаков выдвигает такое же предложение в адрес губерна­
 на размежевание по 50-му градусу северной широты, т.  к. уже на 48-м
        торства Хакодатэ, какое в  1859 году с японской стороны тогдашний пре­
 градусе северной широты существуют российские посты и мы не можем
        фект губернаторства Хакодатэ Такэноути Ясунори (Симоноками) напра­
 отступить настолько далеко на север”, подтвердив вариант с 48-м граду­

        вил российскому консулу Гошкевичу. Документ отличается по содержа­
 сом северной широты и давая понять японской стороне, что ведение пе­
        нию от позиции Муравьева и совпадает с позицией японской стороны,
 реговоров о разделе острова стало возможным исключительно благода­

        направленной на изоляцию двух народов друг от друга. Позиции сторон
 ря доброй  воле российского  правительства.  В  итоге  японская сторона
        теперь отличались лишь в широте; Порокотан на 50-м градусе или Кусюн-
 согласилась  с  ведением дальнейших  переговоров  непосредственно  на
        най на 48-м градусе северной широты. Таким образом, можно сказать,
 Сахалине и попросила все обсуждение дальнейших моментов вести через

        что в тот момент позиции Японии и России были чрезвычайно близки и
 губернаторство Хакодатэ.116
        существовал хороший шанс для разрешения пограничного вопроса.
 На четвертой встрече 5 августа присутствовал Рудановский, который
              Интересно также то, что когда японская сторона настаивала на своей
 ознакомил присутствующих обеих сторон с ситуацией на Сахалине. Руда­

        принадлежности побережья до Порокотана и ссылалась на строительство
 новский находился на острове с  1853  по  1857 год и заявил, что раньше
        в Усёро поста, Игнатьев в ответ на это сказал, что “в договоре 1853 года
 японцев к северу от Анивы (Кусюнкотана) не было, а сейчас японского
        записан пункт о “сложившихся реалиях”, в соответствии с этим пунктом
 присутствия не наблюдается к северу от 48-го градуса северной широты,
        все строения, возведенные после 1853 года, являются нарушением дого­
 не говоря уж об Усёро. Во время, когда Рудановский был на острове, это
        вора”. Трактовка Игнатьевым “сложившихся реалий” совпадает с япон­
 соответствовало действительности, но с 1857 года ситуация изменилась.

        ской, но загадкой является, какая часть русского текста трактата позволи­
 Игнатьев в переговорах по Сахалшгу целиком опирался на Рудановского,

 к тому времени отчеты Малгасова еще не достигли столицы.  ла сделать подобный вывод? В ответ на это японская сторона заявила, что

 Затем Игнатьев заявил, что накануне императору доставили отчет гене­  “в тексте договора записано о “сложившихся реалиях”, но это касается


 рал-губернатора Восточной Сибири Корсакова об осмотре Сахалина. В от­  неразделенное™ границы”; подобное заявление также является существен­
        ным отходом от традиционной японской позиции. Если оставшиеся запи­
 чете содержались самые новые сведения о действиях японцев на Сахали-

        си переговоров являются достоверными, то создается впечатление, что


 116  Многие  японские  историки  отмечают,  что  после того,  как  Игнатьев  предложил   теперь российская сторона опасалась продвижения японцев на север,
 провести  границу  по  48-му  градусу  северной  широты,  мнения  членов  японской   т. е. позиции сторон поменялись.

 миссии  резко  разделились,  в  итоге  по  настоянию  КСгоку  Нотоноками  российское   На встречах 9 и 15 августа составлялся совместный документ; во вто­

 предложение  было  отклонено.  Однако  из  записи  переговоров  не  является  очевид­
        ром параграфе которого говорилось: “Российское правительство прини­
 ным,  что  Игнатьев  предлагал  провести  границу  по 48-му  градусу северной  широты;

 он  всего  лишь  намекнул,  что  во  время  переговоров  непосредственно  на  Сахалине   мает во внимание то, что переговоры  по разграничению  на острове не

 48-й  градус  северной  широты  может  послужить  отправной  точкой.  Расхождение   достигли результата. Однако в силу желания японского правительства ре­
 мнений  среди  членов  японской  миссии  отмечают,  опираясь  на  рассказ  Мацудайра
        шить этот вопрос сим заявляется, что военному губернатору Приморья
 Ясунао (Сообщения  Восточной  ассоциации  -  № 9),  а также Фукути  Гзннтиро  (Рас­

 сказы о прекрасных  путешествиях // Минъюся.  -  27  год Мэйдзи. -  С.  82-85).  Дума­
 ется,  что  даже  если  подобное  расхождение  имело  место,  то  уже  после  принятия   117  Карафуто  гайкан  (Очерки  Карафуто).  -   Кн.  2.  -   Т.  14.  -  Д.  1;  Карафуто  кекай

 решения  о  продолжении  переговоров  на Сахалине.  данхан  симацу (Переговоры  о  границе  на  Карафуто).




 44                                                                         45
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52