Page 283 - Бражник А., Пономарёв С. «Топонимика и состав Курильской островной гряды»
P. 283

8. Топонимика Курильских островов и проливов

            (Katruokuru),  вытащилъ  его  своими  руками  изъ  болота  Піи-мои-тоо,
            (Pii-moi-too) на острове Онэкотане и бросил сюда. Причина, почему
            именно богь сдѣладъ это, заключалась в том, что на названном болоте
            развелось много птиц и животных, которые страшно шумели. (о. Ма-
            канруши);
                 5) 溫禰古丹 Онэкотан (Onekotan), Оннэ котан (Оnnе-kotan) (пре-
            старелый годами остров), Нуса мосири (Nusa-moshiri) (остров на ко-
            тором  поставлена  нуса  –  кусок  шелка  или  бумаги  перед  алтарем)
            (о. Онекотан);
                 6) 春牟古丹 Харум котан (Harum kotan). Хару означает лилию, Ха-
            руму  котанъ  ハルムコタン  означает  место,  где  имеется  много  лилий.
            (о. Харимкотан);
                 7) 越渴磨 Экарума (Ekaruma). Так остров называется сдревнейших
            времен. (о. Экарма);
                 8) 知林古丹 Цирин котан (Chirin kotan) (о. Чиринкотан);
                 9)  捨子古丹  Саси  котан  (Shashi  kotan),  Тууки  мосири  (Tūki-
            moshiri,) (сосуд для сакэ). В старину сюда было прибито волнами япон-
            ское судно, на котором было много сакэ. Айны пили его и дали прозва-
            ние острову. (о. Шиашкотан);
                 10) 牟知 Мосири (Moshiri). Существует еще два имени этого остро-
            ва: Хаито-миндру (Haito-mindru), что значит местожительство челове-
            ческого рода, другое – Пирару-миндру, т.е. местожительство морского
            льва (о. Ловушки);
                 11) 雷公計 Раикокэ на языке туземцев имеет смысл места, где во-
            дятся морские выдры (о. Райкоке);
                 12) 松輪 Матуа (Matua). Туземцы называют его Матова (Matowa)
            (о. Матуа);
                 Здесь  существует  еще  небольшой  остров,  который  называют
            Мацукуваси (Matsukuwashi) (о. Топорковый);
                 13) 羅處和 Расюа (Rashua) (о. Расшуа);
                 14) 宇志知 Усiосир (Ushioshir). В глубокой древности этого остро-
            ва не было. Но его сделал бог грома Каннан камуи (Kannan kamui),
            заставивши его упасть с неба. Поэтому островъ этот называютъ также
            Камуи кару мосири (Kamui karu moshiri), т.е. остров, сделанный богом
            (остров, созданный богом грома Канна камуи) (о. Ушишир);
                 15)  計吐夷  Кэтои  (Ketoi).  Называется  так  с  древних  времен
            (о. Кетой).
                 Таковы  имена  Курильских  островов,  записанные  Тории  Рюузоо
            со слов северно-цисимских айну (Таблица 8.1).
                 Русские исследователи использовали айнские названия островов,
            с вариациями произношения, или счет с севера на юг.


                                                281
   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288