Page 282 - Бражник А., Пономарёв С. «Топонимика и состав Курильской островной гряды»
P. 282

Топонимика и состав Курильской островной гряды
                 8.2. Курильские объекты островного типа

                 Айнские  названия  Курильских  островов  наиболее  подробно  ра-
            зобраны  в  работах  А.  С.  Полонского  и  Д.  Н.  Позднеева  (Таблицы
            8.1–8.3). Последний в своих работах отмечал: «Необходимо сказать,
            что  вопрос  о  собственных  именах  Курильских  островов  являет-
            ся одним из самых запутанных пунктов истории и картографии
            Дальнего  Востока.  Названия  их  совершенно  не  установлены,  и
            установить их представляется делом далеко не легким, так как в
            самом создании этих имен участвовал целый ряд отдельных лич-
            ностей,  различающихся  по  национальностям,  а  также  сыграло
            немалую роль то искажение слов чужого языка, которое встреча-
            ется  постоянно  при  передаче  собственных  имен  иностранцами.
            В самом деле, в названиях Курильских имен фигурируют: 1/ Слова
            айнские; 2/ слова айнские в передаче японской; 3/ слова японские в
            передаче японской и иностранной; 4/ слова английские в передаче
            английской, японской и русской; 5/ слова русские в передаче русской,
            японской и иностранной. Естественно, что при таком смешении
            языков на картах различных национальностей получается при сли-
            чении такая путаница, что часто только обращение к географи-
            ческому положению острова дает возможность понять, о каком
            именно пункте идет речь».
                 Айнские  названия  Курильских  островов  (из  Д.  Н.  Позднеева
            по Тории Рюузоо) :
                                234
                 1) 占守 Сюмусю (Shumushu), Сюмучь (Shumuch). В древности его
            называли Кусян котан (Kushan kotan), т.е. место первоначального появ-
            ления человека (о. Шумшу);
                 2)  Поро  мосири  или  Парамосири  波羅牟志利  (Paramoshiri),  Ур-
            эси  (Ureshi)  (место,  подкармливающее  или  кормящее  много  людей),
            Нубен-мосири (Nuben-moshiri), Сэсэбумосири (Sesebumoshiгi) (о. Пара-
            мушир);
                 3) Алаид, 阿賴度 (Alaid) アライド Оякобакка (Oyakobakka), Цаца ко-
            тан (Chacha kotan) チャチヤコタン (старый). Согласно сохранившемуся у
            туземцев преданию, в глубокой древности острова в этом месте не было,
            но он перелетел сюда с Камчатки. Раньше Алаид стоял на полуостро-
            ве Камчатке, выдаваясь среди всех пиков, вследствие чего со стороны
            последних он всегда служил предметом зависти. Поэтому, опасаясь за
            будущее, он перелетел сюда. Место, откуда он улетел, стало сейчас же
            озером, и это именно Курильское озеро наших дней. Этот рассказ сооб-
            щается также в Описании Цисимы ІІолонскаго (о. Атласова);
                 4)  磨勘留  Маканруси  (Makanrushi),  Кокумэтра  (Kokumetra).  Это-
            го острова в древности также не было, но бог, называемый Катруокуру


                                                280
   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287