Page 415 - Возле моря
P. 415
двух японских женщин, семенивших по дороге; те подошли к
нему, всем поклонились, и старик, наверное, с минуту говорил с
ними на их языке. Женщины улыбались, переводя взгляды с него
на девушку.
– Вот и сходим, посмотрим. Где твои вещи, Раиса?
– Ой, забыла, – спохватилась девушка и метнулась в дом;
выбежала с потёртым чемоданчиком.
Пошли впятером. Раиса, ошеломлённая и тем, как легко и
просто русский старик беседовал с японками, и тем, что она бу-
дет жить с иностранцами, шла притихшая рядом с Ульяном Сы-
соевичем, проникаясь к нему уважением, а на директора серди-
лась: надо же, какой грубый! Вспомнила: там, в тресте, сказали,
что она едет к боевому командиру. Вот и приехала. Возможно, он
действительно боевой и привык командовать солдатами. Но она
ему не солдат.
Ульян Сысоевич завёл Раису в дом с низким потолком;
моложавая японка показала ей комнату, стены которой были
обклеены тонкой молочно лоснящейся бумагой, и из этого фона и
с одной стороны, и с другой, и с третьей, как из жидкого туманца,
зыбко проступали деревья с искривлёнными стволами и ветками,
с густой колкой хвоей. Ещё призрачней, воздушно вырисовы-
вались горы с округлыми вершинами и круто срубленные скалы с
летящими с них водопадами. И Раисе показалось, что очутилась
она в каком-то красиво придуманном, сказочном мире.
– Спят они, Рая, на полу. И дадут тебе толстый матрас...
– Как на полу?
– Так привыкли. Летом не замёрзнешь. Да и кровать тебе
поищут. А не найдут, я потом смастерю деревянную. Ну так
остаёшься?
– Остаюсь, – решительно махнула рукой Раиса. – Спасибо
вам. Только как общаться? Я ни одного японского слова не знаю.
– Ничего. Ещё разговоритесь. Все мы люди.
Выйдя из дома, Ульян Сысоевич тоскливо взглянул на
Леонида и вздохнул:
– Иэх!
– Что, и здесь отказалась?
413