Page 181 - Подкаст "Книжный Южный"
P. 181

единственных сыновей в семье. Среди крестьян негодяи славились буйным по-
            ведением, ибо, в отличие от «годяев», им ничто не грозило: община не могла
            повлиять  на  них  угрозой  сослать  в  солдатчину,  а  полиции  в  селах  тогда  еще
            практически не водилось.

            КЛ:   Оболтус.
                    Олатинизированная форма глагола «болтаться». Будущие священнослужи-
            тели и пастыри душ, изнывавшие за изучением кое-какой латыни в бурсах, имели
            привычку привязывать латинские окончания к привычным словам и общаться
            друг с другом на этом жаргоне. Например, по улицам оболтус, обжиратус, упива-
            тус и к девицам приставатус.


            ЕК:  Обормот.
                    Это гость из немецкого языка. Произошел он от слова Übermut ([ˈyːbɐmuːt]),
            обозначавшего шалуна, кривляку, хулигана, задиру. Принесли его нам немецкие
            гувернантки, частенько так называвшие  своих русских воспитанников.


            КЛ:   Остолоп.
                    Согласно  словарю Фасмера, остолоп или остолоб – это человек, ведущий
            себя как столб, то есть тупо стоящий и ровно ничего не понимающий.

            ЕК:   Охламон.
                    Появился на свет в самом начале 1920-х годов и использовался представи-
            телями возмущенной интеллигенции для презрительного описания новых хозяев
            жизни. Этот термин был состряпан из греческого слова «охлос» – «чернь» (и пер-
            вые сорок лет своего существования он писался правильно – «охломон», но по-
            том даже в словари попало написание «охламон»). Это было очень удобно и ко-
            варно: ругаешь какого-нибудь красноармейца в глаза «товарищем охломоном»,
            а он только глазами моргает да под буденовкой чешет, ничего не понимаючи.
            Постепенно словцо распространилось в народе и стало обозначать неопрятно-
            го, неуклюжего и просто туповатого человека.


            КЛ:   Паршивец.
                    Раньше паршой называли почти все кожные заболевания – как у людей,
            так и у животных. И «паршивцами», то есть испорченными, неприятными и за-
            разными персонами, наши предки дразнили друг друга регулярно.


            ЕК:   Поганец.
                    Латинское  слово  pagan  изначально  обозначало  просто  сельского  жите-
            ля глухой провинции, но с развитием христианства этим словом стали называть
            язычников-многобожников и вообще нехристей всякого рода. Термин вошел во
            многие языки, в том числе и наш (в былинах, например, есть такой популярный
            персонаж, как Идолище Поганое, с коим русские витязи ведут героические сра-
            жения с переменным успехом). Поганая еда, поганое место, поганая девка – все
            это некогда были вполне конкретные термины, означавшие запретные для хри-
            стиан радости жизни. Потом слово стало приобрело значения «плохой», «опас-
            ный», «непригодный».
                                                                                                         181
   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186