Page 179 - Подкаст "Книжный Южный"
P. 179
КЛ: Здравствуйте, друзья!
Вы слушаете подкаст 2023 год
Центральной городской
библиотеки имени Олега Кузнецова -
«Книжный Южный».
У микрофона в едущие: БРР… БРАНЬ!
я - Ксения Левицкая.
ЕК: И я - Елизав ета Костенко. Здравствуйте!
КЛ: Сегодня мы немножко утратим образ интеллигентных барышень. Пардон,
поговорим о словах бранных, ругательных. А что? Мы тоже живые люди и экс-
прессивностью русского языка охотно пользуемся.
ЕК: Тем более, что и ругательства можно различать: есть вполне себе при-
личная литературная брань, а есть нецензурная. Мы про первую поговорим.
Некоторые из этих слов в современной жизни и бранными-то уже не кажутся,
но у каждого из них есть своя история. Откуда произошли все те ругательства,
которыми славится красивый и нежный русский язык? Сейчас расскажем.
Балбес.
Некоторые ученые полагают, что балбес – слово тюркского происхожде-
ния. Есть тюркское слово «бильмез», которое имеет несколько значений: «не
знать», «неуч», «не желающий учиться, знать». У киргизов «билбес» – это попро-
сту дурак. В русскую речь слово попало примерно в начале XIX века и получило
тот же смысл, связанный с нежеланием учиться.
Басурманин –
это, прежде всего, чужеземец, человек иного, нехристианского вероиспо-
ведания. Это устаревшее ругательство в последнее время получило новую сом-
нительную жизнь на националистических форумах и стало обозначать вообще
чуждых как бы русской крови и как бы русскому духу граждан, не говоря уж о
негражданах. И двести лет назад оно использовалось примерно так же, потому
что это просто искаженное неумелым произношением слово «мусульманин».
КЛ: Безобразник –
человек, не чтивший священных образов, не творивший перед ними по-
ложенных поклонов и крестных знамений, не державший икон дома, считался
личностью ненадежной. «Какое безобразие!» – мрачно качали головами чест-
ные верующие, глядя в пустой красный угол. А так как до 1903 года за безобра-
зие и вообще любое отпадение от церкви и отказ от церковных обрядов право-
славному в Российской империи полагался церковный суд «вплоть до каторги»,
то безобразничать народ побаивался.
ЕК: Бесшабашный.
Пришло в русский язык прямиком из еврейских местечек. Бесшабашны-
ми, то есть не соблюдавшими шабат, субботу, правоверные иудеи с неодобре-
нием называли молодежь, стремившуюся вести обычную светскую жизнь, не
слишком церемонясь с древними заповедями.
179