Page 233 - Подкаст "Книжный Южный"
P. 233

нем является «словом»-выступлением, сочинители коих как бы «берут слово»,
            чтобы высказаться на ту или иную тему.   Публикуется отрывок художественного
            произведения – значит, Слово автору, интервью  с музыкантом – Слово о музы-
            ке, заметки о жизни Чехов-центра – Слово о театре, ну и так далее). Так вот, Из
            «Слова о музыке» вы узнаете о том, как скромный молодой  парень стал руко-
            водителем (воссоздателем, если так можно сказать)  Сахалинского детского ду-
            хового оркестра, о том, как  учат жить в военно-музыкальном училище и каково
            это – раздувать огонь интереса и любви к музыке в детских сердечках.


            КЛ:  В продолжение музыкальной темы – любопытнейшая публикация в ру-
            брике «Слово музыканту» (я читала с большим удовольствием ) – «Записки та-
            пера» хабаровчанки Ирины Батраченко. С поэтическим творчеством автора мы
            познакомились в одном из предыдущих  выпусков журнала. Сейчас узнаем ее
            как прозаика. Ирина работает тапером. Так раньше называли музыканта, кото-
            рый играл на праздниках для увеселения гостей или пианиста, сопровождавше-
            го своей игрой немое кино.  Гостья из Хабаровска уже много лет занимается и
            тем, и другим. И иногда записывает свои впечатления.  Получается умилительно
            замечательно, легко и с юмором.


            ЕК:  На той же волне легкости и  с улыбкой написана и следующая статья «Чи-
            стая правда» от Ольги Курихиной в рубрике «Слово о театре».  Байки из закули-
            сья Чехов-центра  будут интересны не только театралам Южно-Сахалинска, но
            и неценителям театра тоже – потому как в каждой байке  (между прочим реаль-
            ные истории из жизни театра) неплохой такой материал для анекдотов.


            КЛ:  Как велик и могуч русский язык, уже сказано столько, что все и не упом-
            нишь, а в следующей статье  20-го выпуска журнала разговор о том, насколько
            наш русский язык еще и многострадален. На сей раз душа филолога мается от
            канцеляритов. Что это такое, где встречается чаще всего, самые яркие перлы из
            нашей с вами повседневной жизни – все это там... В «Слове о языке» от Елены
            Бачининой.


            ЕК:   Листаем журнал далее и  с удовольствием представляем  новые рассказы
            сахалинской писательницы Ирины Левитес. В них удивительным образом сое-
            диняются ностальгия о стране детства и великолепное чувство юмора. А точкой
            отсчета для повествования стала настольная книга советской хозяйки – «Книга о
            вкусной и здоровой пище». И вот тут наконец дело доходит до создания пред-
            новогоднего  настроения  –  несколько  рассказов  посвящены  этому  любимому
            семейному празднику.


            КЛ:  В начале декабря в Южно-Сахалинске прошла премьера исторического
            документального фильма «Тайна мыса Анастасии» в двух сериях – «Звонки дья-
            вола»  и  «Прошлое  гораздо  ближе,  чем  кажется».  Картину  эту  придумали  два
            нерядовых сахалинца. Сценарная идея принадлежит известному путешествен-
            нику, педагогу, краеведу, историку Александру Челнокову. Он предложил снять
            фильм о военных действиях в северной части Тихого океана, в том числе у бе-
            регов Сахалина, в мае – августе 1945 года. Отправной точкой должны были стать
            поиски потопленного американцами японского эскортного корабля в проливе
                                                                                                         233
   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238