Page 170 - «Фольклор палеоазиатских народов» Сборник материалов
P. 170

ФОЛЬКЛОР И ЭТНОГРАФИЯ ПАЛЕОАЗИАТСКИХ НАРОДОВ:
            ПРОБЛЕМЫ СОБИРАНИЯ, ИЗУЧЕНИЯ, ПУБЛИКАЦИИ


            животное. Во время воспитания медведя соблюдались правила и за-
            преты. Для медведя специально сооружали бревенчатую клеть, из-
            готавливали ритуальную посуду. Кульминацией праздника становил-
            ся ритуал убиения — «отправления» медведя к горному духу-хозяину
            и  вкушение  мяса.  На  праздник,  проводившийся  в  честь  умерших,
            съезжались  родственники  по  мужской  и  женской  линии,  соседи  из
            других стойбищ. Молодые люди, держа на цепях взрослого медведя,
            приводили его на реку. На главном месте, украшенном ритуальными
            лиственницами, охотник стрелял в животное из лука. Медвежье мясо
            вкушали вся община и многочисленные гости [7].
                В «медвежьем празднике» отражены ритуалы и табу нивхов. Они
            хранили в специальных амбарах черепа всех медведей, когда-либо
            убитых членами их рода на охоте, а также черепа медведей, выкорм-
            ленных ими для устройства «медвежьего праздника», во время кото-
            рого  медведя  убивает  приглашённый  из  чужого  рода.  Сахалинские
            нивхи особо выделяли два верхних шейных позвонка медведя (атлант
            и эпистрофей), они считались табуированными, и их мясо запрещали
            есть женщинам.
                Тема древней национальной идеи поклонения медведю запечат-
            лена в мифах и народных сказках. Подобные произведения встречают-
            ся в Китае почти у всех северных народов, которые проводят медвежьи
            ритуалы и церемонии убийства медведей. Варианты сказок о том, как
            медведь превращается в человека или женщина и медведь образуют
            семейную пару, записаны в «Сборниках китайских народных сказок»
            десяти  провинций,  включая  провинции  Ляонин  («Старый  медведь»,
            № 181), Цинхай («Муж — человек-медведь», № 306), Синьцзян («Силач
            Кумулайкэ», № 526; «Внук-медведь», № 527; «Силач-медведь», № 529)
            и Пекин («Медведь и жена», № 474).
                Возьмём для примера китайскую народную сказку «Муж — чело-
            век-медведь» из тома провинции Цинхай. Основной сюжет в нашем
            переводе следующий:
                Давным-давно мы все ещё были лесом и океаном, с древними
            деревьями, водопадами, множеством редких птиц и животных, а также
            экзотическими цветами и растениями. На краю леса стояли дома, но
            мало кто ходил в лес, и даже отважные охотники не решались захо-
            дить вглубь.
                В лесу жило животное, похожее на медведя, которое могло пе-
            редвигаться вертикально, как человек, поэтому люди назвали его


            168
   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175