Page 385 - Анна Каренина
P. 385

Степан  Аркадьич  был  тоже  рад,  что  весело  провел  время  и  что  все  довольны.  За
               прекрасным  обедом  перебирались  эпизоды  выборов.  Свияжский  комически  передал
               слезливую  речь  предводителя  и  заметил,  обращаясь  к  Неведовскому,  что  его
               превосходительству  придется  избрать  другую,  более  сложную,  чем  слезы,  поверку  сумм.
               Другой  шутливый  дворянин  рассказал,  как  выписаны  были  лакеи  в  чулках  для  бала
               губернского предводителя и как теперь их придется отослать назад, если новый губернский
               предводитель не даст бала с лакеями в чулках.
                     Беспрестанно во время обеда, обращаясь к Неведовскому, говорили: «наш губернский
               предводитель» и «ваше превосходительство».
                     Это  говорилось  с  тем  же  удовольствием,  с  каким  молодую  женщину  называют
               «madame»  и  по  имени  мужа.  Неведовский  делал  вид,  что  он  не  только  равнодушен,  но  и
               презирает это звание, но очевидно было, что он счастлив и держит себя под уздцы, чтобы не
               выразить  восторга,  не  подобающего  той  новой,  либеральной  среде,  в  которой  все
               находились.
                     За  обедом  было  послано  несколько  телеграмм  людям,  интересовавшимся  ходом
               выборов.  И  Степан  Аркадьич,  которому  было  очень  весело,  послал  Дарье  Александровне
               телеграмму  такого  содержания:  «Неведовский  выбран  двенадцатью  шарами.  Поздравляю.
               Передай».  Он  продиктовал  ее  вслух,  заметив:  «Надо  их  порадовать».  Дарья  же
               Александровна, получив депешу, только вздохнула о рубле за телеграмму и поняла, что дело
               было  в  конце  обеда.  Она  знала,  что  Стива  имеет  слабость  в  конце  обедов  «faire  jouer  le
               telegraphe».
                     Все было, вместе с отличным обедом и винами не от русских виноторговцев, а прямо
               заграничной разливки, очень благородно, просто и весело. Кружок людей в двадцать человек
               был  подобран  Свияжским  из  единомышленных,  либеральных,  новых  деятелей  и  вместе
               остроумных  и  порядочных.  Пили  тосты,  тоже  полушутливые,  и  за  нового  губернского
               предводителя, и за губернатора, и за директора банка, и за «любезного нашего хозяина».
                     Вронский был доволен. Он никак не ожидал такого милого тона в провинции.
                     В  конце  обеда  стало  еще  веселее.  Губернатор  просил  Вронского  ехать  в  концерт  в
               пользу братии, который устраивала его жена, желающая с ним познакомиться.
                     – Там будет бал, и ты увидишь нашу красавицу. В самом деле замечательно.
                     – Not  in  my  line,  –  отвечал  Вронский,  любивший  это  выражение,  но  улыбнулся  и
               обещал приехать.
                     Уже пред выходом из-за стола, когда все закурили, камердинер Вронского подошел к
               нему с письмом на подносе.
                     – Из Воздвиженского с нарочным, – сказал он с значительным выражением.
                     – Удивительно, как  он  похож на  товарища прокурора Свентицкого,  – сказал один из
               гостей по-французски про камердинера, в то время как Вронский, хмурясь, читал письмо.
                     Письмо было от Анны. Еще прежде чем он прочел письмо, он уже знал его содержание.
               Предполагая, что выборы кончатся в пять дней, он обещал вернуться в пятницу. Нынче была
               суббота, и он знал, что содержанием письма были упреки в том, что он не вернулся вовремя.
               Письмо, которое он послал вчера вечером, вероятно, не дошло еще.
                     Содержание было то самое, как он ожидал,  но форма была неожиданная и особенно
               неприятная  ему.  «Ани  очень  больна,  доктор  говорит,  что  может  быть  воспаление.  Я  одна
               теряю голову. Княжна Варвара не помощница, а помеха. Я ждала тебя третьего дня, вчера и
               теперь посылаю узнать, где ты и что ты? Я сама хотела ехать, но раздумала, зная, что это
               будет тебе неприятно. Дай ответ какой-нибудь, чтоб я знала, что делать».
                     Ребенок болен, а она сама хотела ехать. Дочь больна, и этот враждебный тон.
                     Это невинное веселье выборов и та мрачная, тяжелая любовь, к которой он должен был
               вернуться,  поразили  Вронского  своею  противоположностью.  Но  надо  было  ехать, и  он  по
               первому поезду, в ночь, уехал к себе.

                                                            XXXII
   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390