Page 159 - Король Лир
P. 159

Все вынес старый, тверд и несгибаем.
                     Мы, юные, того не испытаем.

                     Все  уходят под звуки похоронного марша.

                                                     «КОРОЛЬ ЛИР»


                                                               1

                     Сказание о короле Лире и его дочерях принадлежит к числу древнейших легендарных
               преданий Британии. Ее первая литературная обработка была сделана английским летописцем
               Джеффри Монмутским, изложившим ее в  своей латинской  «Истории Британии» (1135). У
               него заимствовал ее Лайамон и пересказал на английском языке в поэме «Брут» (ок. 1200).
               Дальнейшие  пересказы  предания  о  Лире  встречаются  в  стихотворных  хрониках  Роберта
               Глостерского (ок. 1300), Роберта Маннинга (1338), Джона Хардинга (1450) и в прозаических
               хрониках  Роберта  Фабиана  (1516),  Джона  Растела  (1530),  Ричарда  Графтона  (1568)  и,
               наконец,  в  знаменитых  «Хрониках»  Р.  Холиншеда  (1577).  Этим,  однако,  литературная
               история  сюжета  не  ограничивается.  Аналогичный  рассказ  содержится  в  средневековом
               сборнике «Римские деяния». К этому сюжету неоднократно обращались английские поэты
               эпохи  Возрождения.  Вариант  истории  Лира  мы  находим  в  одной  из  частей  коллективной
               поэмы  «Зерцало  правителей»  (1574),  где  рассказ  дан  в  поэтической  обработке  Джона
               Хиггинса.  О  Лире  повествует  и  Уорнер  в  поэме  «Англия  Альбиона»  (1586),  а  также
               величайший из поэтов английского Возрождения Эдмунд Спенсер в своей «Королеве фей»
               (1590, книга песнь 10). Прозаический пересказ легенды был сделан также в эпоху Шекспира
               историком Уильямом Кемденом (1605).
                     Один  из  предшественников  Шекспира  написал  пьесу,  которая  в  мае  1594  года  была
               зарегистрирована  в  Палате  книготорговцев  под  над  названием  «Прославленная  история
               Лира, короля Англии, и его трех дочерей». Вышла ли книга, неизвестно, ни один экземпляр
               этого предполагавшегося издания не сохранился. В мае 1605 года в Палате книготорговцев
               была сделана новая запись о готовившейся публикации под названием «Трагическая история
               короля  Лира  и  его  трех  дочерей».  В  конце  года  книга  вышла  в  свет  со  следующим
               обозначением на титульном листе: «Подлинная хроника об истории короля Лира и его трех
               дочерей,  Гонориллы,  Реганы  и  Корделлы,  как  она  многократно  исполнялась  в  недавнее
               время». Полагают, что в обоих случаях регистрации имелась в виду одна и та же пьеса. Она
               шла в театре Роза впервые в апреле 1594 года. Автор дошекспировской пьесы о Лире остался
               неизвестен. Текст этой пьесы сохранился, и это дает возможность сравнивать ее с трагедией
               Шекспира.
                     Текст  шекспировского  «Короля  Лира»  дошел  в  двух  вариантах.  Первое  издание
               появилось  при  жизни  драматурга,  в  1608  году,  с  пространным  заглавием:  «Г-н  Уильям
               Шекспир:  его  правдивая  хроника  об  истории  жизни  и  смерти  короля  Лира  и  его  трех
               дочерей,  с  несчастной  жизнью  Эдгара,  сына  и  наследника  графа  Глостера,  принявшего
               мрачный  облик  Тома  из  Бедлама,  как  это  игралось  перед  его  королевским  величеством  в
               ночь на св. Стефана во время рождественских праздников слугами его величества, обычно
               выступающими в „Глобусе“ на Бенксайде в Лондоне».
                     Сохранилось  второе  издание  пьесы,  также  датированное  1608  годом.  Однако
               исследователи установили, что это было более позднее издание, относившееся к 1619 году,
               которое  типографщик  датировал  1608,  так  как  напечатал  его  незаконно,  в  обход  прав
               издателя  первого  кварто.  Данный  текст  повторяет  кварто  1608  г.,  добавляя  к  опечаткам
               первого  издания  большое  количество  новых  ошибок.  Текстологического  значения  второе
               кварто не имеет.
                     Наконец, трагедия была напечатана в фолио 1623 г. Сравнение текстов показывает, что
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164