Page 32 - Король Лир
P. 32
Лир
Давно ли это ты, брат, так распелся?
Шут
С тех пор, как ты из своих дочерей сделал матерей для себя, дал им в руки розги и стал
спускать с себя штаны.
(Поет.)
Они от радости завыли,
А я — от срамоты,
Что государь мой — простофиля
И поступил в шуты. Найми мне, дяденька, учителя. Я хочу научиться врать.
Лир
Если ты будешь врать, я тебя выпорю.
Шут
Как странно, что между тобой и дочерьми нет ничего общего. Они грозятся отхлестать
меня за правду, ты — за ложь, а иногда меня бьют за то, что я отмалчиваюсь. Лучше быть
чем угодно, только не шутом. И, однако, я бы не хотел быть тобою, дяденька. Ты обкорнал
свой ум с обеих сторон и ничего не оставил в середке. Вот один из обрезков.
Входит Гонерилья .
Лир
А, доченька! К чему эта хмурость? Последние дни ты все время дуешься.
Шут
Ты был довольно славным малым во время оно, когда тебя не занимало, хмурится она
или нет. А теперь ты нуль без цифры. Я и то сейчас больше тебя. Я хоть шут, на худой конец,
а ты совершенное ничто. (Гонерилье.) Молчу, молчу! Вижу, взглядом повелеваете вы мне
молчать, хотя и не сказали ни слова. (Указывая на Лира.)
Прожил жизнь, а глуп как пень:
Корки нет про черный день.
Вот вылущенный гороховый стручок!
Гонерилья
Не только этот ваш развязный шут,
Вся ваша невоспитанная дворня
Бранит и осуждает все кругом