Page 27 - Король Лир
P. 27

Лир

                     Ага! Вот как ты думаешь?


                                                           Рыцарь

                     Простите, государь, если я ошибаюсь, но я не смею молчать при мысли, что с вами не
               церемонятся.


                                                             Лир

                     Нет, нет, ты назвал то, что мне самому бросалось в глаза. С некоторого времени я тоже
               наблюдаю признаки легкой невнимательности, но приписал это скорее своей мнительности,
               чем их желанию оскорбить меня. Присмотрюсь к этому получше. Однако где же мой дурак?
               Я второй день не вижу его.


                                                           Рыцарь

                     С отъезда молодой госпожи во Францию королевский шут все время хандрит.


                                                             Лир

                     Ни  слова  больше!  Я  сам  это  заметил…  Эй  ты,  ступай-ка  скажи  моей  дочери,  что  я
               желаю с ней поговорить.

                     Один из служителей      уходит.

                     Позовите сюда моего шута.

                     Другой служитель      уходит.
                     Возвращается Освальд .

                     А, это вы, сударь? Подите-ка, сударь, сюда. Кто я, сударь, по-вашему?


                                                           Освальд

                     Вы — отец герцогини.


                                                             Лир

                     «Отец герцогини»? Вот как, подлец герцога? Ах, сукин сын! Ах, мерзавец!


                                                           Освальд
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32