Page 27 - Король Лир
P. 27
Лир
Ага! Вот как ты думаешь?
Рыцарь
Простите, государь, если я ошибаюсь, но я не смею молчать при мысли, что с вами не
церемонятся.
Лир
Нет, нет, ты назвал то, что мне самому бросалось в глаза. С некоторого времени я тоже
наблюдаю признаки легкой невнимательности, но приписал это скорее своей мнительности,
чем их желанию оскорбить меня. Присмотрюсь к этому получше. Однако где же мой дурак?
Я второй день не вижу его.
Рыцарь
С отъезда молодой госпожи во Францию королевский шут все время хандрит.
Лир
Ни слова больше! Я сам это заметил… Эй ты, ступай-ка скажи моей дочери, что я
желаю с ней поговорить.
Один из служителей уходит.
Позовите сюда моего шута.
Другой служитель уходит.
Возвращается Освальд .
А, это вы, сударь? Подите-ка, сударь, сюда. Кто я, сударь, по-вашему?
Освальд
Вы — отец герцогини.
Лир
«Отец герцогини»? Вот как, подлец герцога? Ах, сукин сын! Ах, мерзавец!
Освальд