Page 79 - Король Лир
P. 79

Кент

                     Охотнее я разобью свое.
                     Войдите, государь.


                                                             Лир

                     Какой ты странный!
                     Ты думаешь, промокнуть до костей —
                     Такое горе? Но несчастье меркнет
                     Пред большею напастью. Например:
                     Ты прибежал, спасаясь от медведя,
                     К бушующему морю — ты свернешь
                     Медведю в пасть. При бодром духе тело
                     Чувствительно. Но у меня в груди
                     Все вытеснено вон душевной бурей.
                     Одно томит, одно я сознаю,
                     Одно: дочернюю неблагодарность!
                     Ведь это все равно, как если б рот
                     Кусал его питающую руку.
                     Но я им покажу! Довольно слез.
                     Прогнать меня в такую ночь наружу!
                     Лей, ливень! Вытерпеть достанет сил.
                     В такую ночь! Регана, Гонерилья!
                     Отца, который стар и отдал все
                     И вас любил!.. Слабеет мой рассудок.
                     От этого легко сойти с ума!


                                                             Кент

                     Мой государь, укроемся под крышей.


                                                             Лир

                     Заботься о себе. Мне ураган
                     Приносит облегченье. Он мешает
                     Мне думать о другом. Но я войду.
                     (Шуту.)
                     Иди вперед, дружок. Ты нищ, без крова.
                     Я помолюсь и тоже лягу спать.

                     Шут    входит в шалаш.

                     Бездомные, нагие горемыки,
                     Где вы сейчас? Чем отразите вы
                     Удары этой лютой непогоды —
                     В лохмотьях, с непокрытой головой
   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84