Page 82 - Король Лир
P. 82
Эта холодная ночь превратит нас всех в шутов и сумасшедших.
Эдгар
Берегись злого духа, почитай родителей, будь верен слову, не божись, не заглядывайся
на чужую жену, не приучай своей милой к роскоши. Тому холодно.
Лир
Кем был ты раньше?
Эдгар
Гордецом и ветреником. Завивался. Носил перчатки на шляпе. Угождал своей даме
сердца. Повесничал с ней. Что ни слово, давал клятвы. Нарушал их средь бела дня. Засыпал с
мыслями об удовольствиях и просыпался, чтобы их себе доставить. Пил и играл в кости. По
части женского пола был хуже турецкого султана. Сердцем был лжив, легок на слово, жесток
на руку, ленив, как свинья, хитер, как лисица, ненасытен, как волк, бешен, как пес, жаден,
как лев. Не давай скрипу туфелек и шелесту шелка соблазнять тебя, не бегай за юбками,
сторонись ростовщиков, не слушай наущений дьявола.
В терновнике северный ветер свистит,
Да ну его, пусть себе свищет, зуда!
Дофин, мой наследник, не бегай туда.
Буря продолжается.
Лир
Лучше было бы тебе лежать в могиле, чем подставлять свое голое тело под удары
непогоды. Неужели вот это, собственно, и есть человек? Присмотритесь к нему. На нем все
свое, ничего чужого. Ни шелка от шелковичного червя, ни воловьей кожи, ни овечьей
шерсти, ни душистой струи от мускусной кошки! Все мы с вами поддельные, а он —
настоящий. Неприкрашенный человек — и есть именно это бедное, голое двуногое
животное, и больше ничего. Долой, долой с себя все лишнее! Ну-ка, отстегни мне вот тут.
(Срывает с себя одежды.)
Шут
Перестань, дяденька. Не такая ночь, чтобы купаться. Теперь мало-мальский огонек
какой-нибудь в степи — все равно что искорка жизни в старческом сердце. Только одна она
и теплится, а все остальное застыло. Кстати, не блуждающий ли огонек вдали? Видите? И,
кажется, к нам.
Эдгар
Это бес Флибертиджиббет.21 Он шатается по ночам, наводит бельма, косой глаз,