Page 17 - Макбет
P. 17

«Я повстречал их в день моего торжества и вскоре достоверно убедился, что знание их
               превосходит  человеческое.  Я  воспылал  желанием  расспросить  их  подробнее,  но  они
               превратились  в  воздух  и  растаяли  в  нем.  Я  еще  не  опомнился,  как  уж  посланцы  короля
               явились поздравить меня с Кавдорским танством, титулом, которым почтили меня до того
               вещие  сестры,  предсказавшие  мне  даже  нечто  большее  словами:  „Да  славится  Макбет,
               грядущий король!“ Я почел долгом известить об этом тебя, дражайшая сопричастница моего
               величия,  чтобы  ты  не  лишилась  своей  доли  радости,  не  ведая  о  том,  какое  величие  тебе
               уготовано. Запечатлей все это в сердце, а пока прощай».
                     Да, Гламис ты, и Кавдор ты, и станешь
                     Тем, что тебе предсказано. И все же
                     Боюсь я, что тебе, кто от природы
                     Молочной незлобивостью вспоен,
                     Кратчайший путь не выбрать. Ты стремишься
                     К величью, властолюбья ты не чужд,
                     Но брезгуешь его слугой — злодейством.
                     Ты хочешь быть в чести, оставшись чистым,
                     Играя честно, выиграть обманом.
                     Ты слышишь зов: «Сверши — и все твое!»
                     И страх свершить в тебе сильней желанья
                     Не совершать. Спеши сюда. Я в уши
                     Волью тебе свой дух и языком
                     Смету преграды на пути к короне,
                     Которой рок и неземные силы
                     Тебя уже венчали.

                     Входит слуга .

                     Ну, что скажешь?


                                                            Слуга

                     Король здесь будет к ночи.


                                                        Леди Макбет

                     Ты рехнулся!
                     Ведь с ним твой господин, а тот давно бы
                     Предупредил меня, будь это так.


                                                            Слуга

                     Но это так. Наш тан уже в дороге.
                     Он к вам вперед отправил скорохода.
                     Тот обогнал его, но так задохся,
                     Что еле говорит.


                                                        Леди Макбет
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22