Page 258 - Мартин Иден
P. 258
– Болтливые сороки, – прошептал Мартин и продолжал разговаривать
с Артуром и Руфью.
Но долгий утомительный день и вчерашняя встреча с людьми из
настоящего теста давали себя знать, да еще он кипел из-за прочитанной в
трамвае статьи.
– Что с тобой? – вдруг тревожно спросила Руфь, почувствовав, что он с
трудом сдерживается.
– Нет бога, кроме непознаваемого, и Герберт Спенсер пророк его, –
говорил в эту минуту судья Блаунт.
Мартин не выдержал и обернулся к нему.
– Грошовое остроумие, – негромко заговорил он. – Впервые я услышал
эту фразу в Муниципальном парке из уст рабочего, который должен бы
соображать получше. С тех пор я часто ее слышал, и от этой трескучей
фразы меня каждый раз тошнит. Постыдились бы! Слышать имя этого
благородного, великого человека из ваших уст-все равно что увидеть каплю
росы в выгребной яме. Вы омерзительны.
Это было как гром среди ясного неба. Судья Блаунт свирепо уставился
на Мартина, весь побагровел, словно его вот-вот хватит удар, и в комнате
воцарилась гробовая тишина. Мистер Морз втайне ликовал. Дочь явно
шокирована. Что и требовалось; наконец-то проявилась хулиганская натура
этого молодчика, которого он невзлюбил.
Рука Руфи умоляюще сжала под столом руку Мартина, но он уже
закусил удила. Его бесили претензии и фальшь этих неспособных мыслить
господ, что занимают высокие посты. Член Верховного суда штата! Всего
каких-нибудь два года назад он, Мартин, взирал из болота на таких вот
знаменитостей и почитал их богами.
Судья Блаунт пришел в себя и попытался продолжать, обращаясь к
Мартину с подчеркнутой учтивостью, что, как понял Мартин, делалось
ради дам. И Мартин еще сильней разозлился. Неужто в мире вовсе не
осталось честности?
– Где вам спорить со мной о Спенсере!-воскликнул Мартин. – Вы
знаете его не лучше, чем его соотечественники. Понимаю, это не ваша
вина. Таково уж презренное невежество нашего времени. Сегодня вечером,
по дороге сюда, я столкнулся с его образчиком, я читал статью Сейлиби о
Спенсере. Вам не мешало бы ее прочесть. Она доступна. Можете купить в
любом книжном магазине или взять в библиотеке. Вас бы разобрал стыд,
ваше невежество, ваши оскорбления и мелочные нападки на благородного
человека – сущие пустяки перед тем, что наворотил Сейлиби. Это уж такой
стыд и срам, что ваша постыдная болтовня по сравнению с ним невинный